< Ecclesiastes 1 >
1 The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
Palavras do prégador, filho de David, rei em Jerusalem:
2 Vanity of vanities, saith the Preacher; vanity of vanities, all is vanity.
Vaidade de vaidades! diz o prégador, vaidade de vaidades! é tudo vaidade.
3 What profit hath man of all his labour wherein he laboureth under the sun?
Que vantagem tem o homem, de todo o seu trabalho, que elle trabalha debaixo do sol?
4 One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.
Uma geração vae, e outra geração vem; porém a terra para sempre permanece.
5 The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he ariseth.
E nasce o sol, e põe-se o sol, e aspira ao seu logar d'onde nasceu.
6 The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits.
Vae para o sul, e faz o seu giro para o norte; continuamente vae girando o vento, e volta o vento sobre os seus giros.
7 All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again.
Todos os ribeiros vão para o mar, e comtudo o mar não se enche: para o logar para onde os ribeiros vão, para ali tornam elles a ir
8 All things are full of weariness; man cannot utter [it]: the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.
Todas estas coisas se cançam tanto, que ninguem o póde declarar: os olhos se não fartam de vêr, nem se enchem os ouvidos de ouvir.
9 That which hath been is that which shall be; and that which hath been done is that which shall be done: and there is no new thing under the sun.
O que foi isso é o que ha de ser; e o que se fez isso se fará: de modo que nada ha de novo debaixo do sol.
10 Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us.
Ha alguma coisa de que se possa dizer: Vês isto, é novo? já foi nos seculos passados, que foram antes de nós.
11 There is no remembrance of the former [generations]; neither shall there be any remembrance of the latter [generations] that are to come, among those that shall come after.
Já não ha lembrança das coisas que precederam, e das coisas que hão de ser tambem d'ellas não haverá lembrança, nos que hão de ser depois.
12 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
Eu, o prégador, fui rei sobre Israel em Jerusalem.
13 And I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under heaven: it is a sore travail that God hath given to the sons of men to be exercised therewith.
E appliquei o meu coração a esquadrinhar, e a informar-me com sabedoria de tudo quanto succede debaixo do céu: esta enfadonha occupação deu Deus aos filhos dos homens, para n'ella os exercitar.
14 I have seen all the works that are done under the sun; and, behold, all is vanity and a striving after wind.
Attentei para todas as obras que se fazem debaixo do sol, e eis que tudo era vaidade e afflicção d'espirito.
15 That which is crooked cannot be made straight: and that which is wanting cannot be numbered.
Aquillo que é torto não se póde endireitar; aquillo que falta não se póde contar.
16 I communed with mine own heart, saying, Lo, I have gotten me great wisdom above all that were before me in Jerusalem: yea, my heart hath had great experience of wisdom and knowledge.
Fallei eu com o meu coração, dizendo: Eis que eu me engrandeci, e augmentei em sabedoria, sobre todos os que houve antes de mim em Jerusalem: e o meu coração contemplou abundantemente a sabedoria e a sciencia.
17 And I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also was a striving after wind.
E appliquei o meu coração a entender a sabedoria e a sciencia, os desvarios e as doidices, e vim a saber que tambem isto era afflicção d'espirito.
18 For in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.
Porque na muita sabedoria ha muito enfado; e o que se augmenta em sciencia, accrescenta o trabalho.