< Matthew 26 >
1 When Yeshua [Salvation] had finished all these words, he said to his disciples,
When Jesus had finished saying all these things, he said to his disciples,
2 “You know that the Pesac ·Passover· is two days away (Nissan 12), and the Son of Man will be delivered up to be nailed to the execution-stake.”
“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified.”
3 Then the chief priests, the Torah-Teachers, and the elders of the people were gathered together in the court of the high priest, who was called Caiaphas [Rock that hollows itself out].
Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people were gathered together in the courtyard of the high priest, whose name was Caiaphas,
4 They took counsel together that they might take Yeshua [Salvation] by deceit, and kill him.
and they plotted together to arrest Jesus secretly and kill him.
5 But they said, “Not during the festival of Passover, lest a riot occur among the people.”
But they said, “Not during the feast, lest there be a riot among the people.”
6 Now when Yeshua [Salvation] was in Bethany [House of affliction], in the house of Simeon [Hearing] the leper,
Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper,
7 a woman came to him having an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he sat at the table.
a woman came to him with an alabaster jar of very expensive ointment, and she poured it on his head as he reclined at the table.
8 But when his disciples saw this, they were indignant, saying, “Why this waste?
When his disciples saw it, they were indignant and said, “Why this waste?
9 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor.”
This ointment could have been sold for a large sum, and the money could have been given to the poor.”
10 However, knowing this, Yeshua [Salvation] said to them, “Why do you trouble the woman? Because she has done a good work for me.
Aware of this, Jesus said to them, “Why are you causing trouble for this woman? She has done a good deed to me.
11 For you always have the poor with you; but you don’t always have me.
You always have the poor with you, but you will not always have me.
12 For in pouring this ointment on my body, she did it to prepare me for burial.
She has put this ointment on my body to prepare me for burial.
13 Most certainly I tell you, wherever this Good News is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial of her.”
Truly I say to you, wherever this gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of as a memorial to her.”
14 Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot [Praised Dagger-man], went to the chief priests,
Then one of the twelve, the one called Judas Iscariot, went to the chief priests
15 and said, “What are you willing to give me, that I should deliver him to you?” They weighed out for him thirty pieces of silver.
and said, “What are you willing to give me if I deliver him up to you?” So they set out for him thirty pieces of silver.
16 From that time he sought opportunity to betray him.
And from then on he was looking for an opportunity to betray Jesus.
17 Now on the first of Matzah ·Unleavened bread· (Nissan 14), the disciples came to Yeshua [Salvation], saying to him, “Where do you want us to prepare your Seder ·Order / Passover meal·?”
On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and said to him, “Where do yoʋ want us to make preparations for yoʋ to eat the Passover?”
18 He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Pesac ·Passover· at your house with my disciples.”’”
He said, “Go into the city to a certain man and say to him, ‘The Teacher says, “My time is near. I am going to keep the Passover with yoʋ, along with my disciples.”’”
19 The disciples did as Yeshua [Salvation] commanded them, and they prepared the Seder ·Order / Passover meal·.
So the disciples did as Jesus had directed them and prepared the Passover.
20 Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
When evening came, Jesus was reclining at the table with the twelve.
21 As they were eating, he said, “Most certainly I tell you that one of you will betray me.”
As they were eating, he said, “Truly I say to you, one of you will betray me.”
22 They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, “It is not me, is it, Lord?”
Greatly distressed, they began to say to him one after another, “Surely not I, Lord?”
23 He answered, “He who dipped his matzah ·unleavened bread· with me in the dish (of bitter herbs), the same will betray me.
Jesus answered, “The one who has dipped his hand with me into the dish will betray me.
24 The Son of Man will die just as it is written of him, but woe to that man through whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
The Son of Man indeed goes just as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.”
25 Judas [Praised], who betrayed him, answered, “It is not me, is it, Rabbi ·Teacher·?” He said to him, “You said it.”
Then Judas, who betrayed him, replied, “Surely not I, Rabbi?” Jesus said to him, “Yoʋ have said it yoʋrself.”
26 As they were eating, Yeshua [Salvation] took matzah ·unleavened bread·, gave thanks for it, and broke it. He gave to the disciples, and said, “Take, eat; this is my body.”
As they were eating, Jesus took the bread, and when he had given thanks, he broke it, gave it to the disciples, and said, “Take and eat this bread; this is my body.”
27 He took the (third) cup, gave thanks, and gave to them, saying, “All of you drink it,
Then he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them, saying, “Drink of it, all of you,
28 for this is my blood of the new covenant ·binding contract between two or more parties·, which is poured out for many for the remission of sins.
for this is my blood of the new covenant, which is poured out for many for the remission of sins.
29 But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in 'Avi ·my Father·’s Kingdom.”
But I tell you, from this point forward I will certainly not drink again from this fruit of the vine until that day when I drink it with you anew in the kingdom of my Father.”
30 When they had sung the Hallel Psalms, they went out to the Mount of Olives.
And after singing a hymn, they went out to the Mount of Olives.
31 Then Yeshua [Salvation] said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
Then Jesus said to them, “All of you will fall away because of me this night. For it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.’
32 But after I am raised up, I will go before you into Galilee [District, Circuit].”
But after I have been raised up, I will go ahead of you to Galilee.”
33 But Peter [Rock] answered him, “Even if all will be made to stumble because of you, I will never be made to stumble.”
Peter answered him, “Even if everyone else falls away because of yoʋ, I will never fall away.”
34 Yeshua [Salvation] said to him, “Most certainly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
Jesus said to him, “Truly I say to yoʋ that on this night, before a rooster crows, yoʋ will deny me three times.”
35 Peter [Rock] said to him, “Even if I must die with you, I will not deny you.” All of the disciples also said likewise.
But Peter said to him, “Even if I must die with yoʋ, I will certainly not deny yoʋ.” And all the disciples said the same thing.
36 Then Yeshua [Salvation] came with them to a place called Gethsemane [Olive oil press], and said to his disciples, “Sit here, while I go there and pray.”
Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to the disciples, “Sit here while I go over there and pray.”
37 He took with him Peter [Rock] and the two sons of Zebedee [Bestowed by Yah], and began to be sorrowful and severely troubled.
And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and distressed.
38 Then he said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.”
Then Jesus said to them, “My soul is very sorrowful, even to the point of death; stay here and keep watch with me.”
39 He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, “'Avi ·my Father·, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I desire, but what you desire.”
And going a little farther, he fell on his face and prayed, “My Father, if possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as yoʋ will.”
40 He came to the disciples, and found them sleeping, and said to Peter [Rock], “What, couldn’t you watch with me for one hour?
Then he came to the disciples and found them sleeping, and said to Peter, “So you could not keep watch with me for one hour?
41 Watch and pray, that you don’t enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
Keep watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
42 Again, a second time he went away, and prayed, saying, “'Avi ·my Father·, if this cup can’t pass away from me unless I drink it, your desire be done.”
Again, he went away for a second time and prayed, “My Father, if this cup cannot pass from me unless I drink it, may yoʋr will be done.”
43 He came again and found them sleeping, for their eyes were heavy.
Then he came and found them sleeping again, for their eyes were heavy.
44 He left them again, went away, and prayed a third time, saying the same words.
So he left them and went away again and prayed for a third time, saying the same thing.
45 Then he came to his disciples, and said to them, “Sleep on now, and take your rest. Behold, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
Then he came to his disciples and said to them, “Sleep on now and take your rest! Behold, the hour has drawn near, and the Son of Man is delivered up into the hands of sinners.
46 Arise, let’s be going. Behold, he who betrays me is at hand.”
Rise, let us go. Behold, my betrayer has drawn near.”
47 While he was still speaking, behold, Judas [Praised], one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and clubs, from the chief priests and elders of the people.
While he was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came. With him was a large crowd with swords and clubs, sent from the chief priests and elders of the people.
48 Now he who betrayed him gave them a sign, saying, “Whoever I phileo ·affectionately love, kiss·, he is the one. Seize him.”
Now his betrayer had given them a sign, saying, “Whomever I kiss, he is the one; arrest him.”
49 Immediately he came to Yeshua [Salvation], and said, “Shalom ·Complete peace·, Rabbi ·Teacher·!” and kissed him.
Immediately he went up to Jesus and said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him.
50 Yeshua [Salvation] said to him, “Friend, why are you here?” Then they came and laid hands on Yeshua [Salvation], and took him.
Jesus said to him, “Friend, why have yoʋ come?” Then they came forward, took hold of Jesus, and arrested him.
51 Behold, one of those who were with Yeshua [Salvation] stretched out his hand, and drew his sword, and struck the servant of the high priest, and struck off his ear.
And behold, one of the men with Jesus stretched out his hand, drew his sword, and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.
52 Then Yeshua [Salvation] said to him, “Put your sword back into its place, for all those who take the sword will die by the sword.
Then Jesus said to him, “Put yoʋr sword back in its place, for all who take the sword will die by the sword.
53 Or do you think that I couldn’t ask 'Avi ·my Father·, and he would even now send me more than twelve legions of angels?
Or do yoʋ think that I cannot call on my Father right now, and he will provide me with more than twelve legions of angels?
54 How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?”
How then would the Scriptures be fulfilled that say it must happen this way?”
55 In that hour Yeshua [Salvation] said to the multitudes, “Have you come out as against a robber with swords and clubs to seize me? I sat daily in the temple teaching, and you didn’t arrest me.
In that hour Jesus said to the crowds, “Have you come out to arrest me with swords and clubs as you would against a robber? I sat daily with you, teaching in the temple courts, and you did not arrest me.
56 But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled.” Then all the disciples left him, and fled.
But all this has taken place so that the Scriptures of the prophets would be fulfilled.” Then all the disciples left him and fled.
57 Those who had taken Yeshua [Salvation] led him away to Caiaphas [Rock that hollows itself out] the high priest, where the Torah-Teachers and the elders were gathered together.
Now those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.
58 But Peter [Rock] followed him from a distance, to the court of the high priest, and entered in and sat with the officers, to see the end.
But Peter was following him at a distance, coming as far as the courtyard of the high priest. After going inside, he sat with the officers to see the outcome.
59 Now the chief priests, the elders, and the whole council sought false testimony against Yeshua [Salvation], that they might put him to death;
Now the chief priests, the elders, and the whole Sanhedrin were seeking false testimony against Jesus, so that they could put him to death,
60 and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
but they did not find any. Even though many false witnesses came forward, they did not find any.
61 and said, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.’”
But at last two false witnesses came forward and declared, “This man said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”
62 The high priest stood up, and said to him, “Have you no answer? What is this that these testify against you?”
So the high priest stood up and said to him, “Do yoʋ make no answer? What are these men testifying against yoʋ?”
63 But Yeshua [Salvation] held his peace. The high priest answered him, “I adjure you by the Elohim Chayim [Living God], that you tell us whether you are the Messiah [Anointed one], the Ben-Elohim ·Son of Elohim God·.”
But Jesus was silent. Then the high priest said to him, “I adjure yoʋ by the living God to tell us if yoʋ are the Christ, the Son of God.”
64 Yeshua [Salvation] said to him, “You have said it. Nevertheless, I tell you, after this you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming on the clouds of the sky.”
Jesus said to him, “Yoʋ have said it yoʋrself. Nevertheless I say to you, from now on you will see the Son of Man sitting at the right hand of Power and coming on the clouds of heaven.”
65 Then the high priest tore his, saying, “He has spoken blasphemy! Why do we need any more witnesses? Behold, now you have heard his blasphemy.
Then the high priest tore his garments and said, “He has blasphemed! What further need do we have of witnesses? Behold, you have now heard his blasphemy.
66 What do you think?” They answered, “He is worthy of death!”
What do you think?” They answered, “He deserves death.”
67 Then they spit in his face and beat him with their fists, and some slapped him,
Then they spit in his face and struck him. Others slapped him,
68 saying, “Prophesy to us, you Messiah [Anointed one]! Who hit you?”
saying, “Prophesy to us, yoʋ Christ! Who is it that struck yoʋ?”
69 Now Peter [Rock] was sitting outside in the court, and a maid came to him, saying, “You were also with Yeshua [Salvation], the Galilean!”
Now Peter was sitting outside in the courtyard, and a servant girl came to him and said, “Yoʋ also were with Jesus the Galilean.”
70 But he denied it before them all, saying, “I don’t know what you are talking about.”
But he denied it before them all, saying, “I do not know what yoʋ are talking about!”
71 When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, “This man also was with Yeshua [Salvation] of Nazareth [Branch, Separated one].”
Then he went out to the gateway, and another servant girl saw him and said to the people there, “This man also was with Jesus of Nazareth.”
72 Again he denied it with an oath, “I don’t know the man.”
But again he denied it with an oath: “I do not know the man.”
73 After a little while those who stood by came and said to Peter [Rock], “Surely you are also one of them, for your speech makes you known.”
After a little while, the people standing there came up and said to Peter, “Truly yoʋ also are one of them, for even yoʋr accent gives yoʋ away.”
74 Then he began to curse and to swear, “I don’t know the man!” Immediately the rooster crowed.
Then he began to invoke curses and to swear: “I do not know the man.” And immediately a rooster crowed.
75 Peter [Rock] remembered the word which Yeshua [Salvation] had said to him, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” He went out and wept bitterly.
Then Peter remembered what Jesus had said to him: “Before a rooster crows, yoʋ will deny me three times.” And he went out and wept bitterly.