< Psalms 83 >
1 “A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
O Elohim Pathen, thipbeh in umhih'in! Na-ngong in umhih'in. O Pathen Elohim thipsan jeng hih in.
2 For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
Nagalmite cho leng lung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 “Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
Hiche tohgon ahi amaho akinop to uvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa'u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 Who say, “Let us seize on God's habitations!”
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Elohim Pathen gam hohi eiho phatchom na dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
O Elohim Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
Meijin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
Huile gon melse tah a adelmang bang in delmang'in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
Nasatah in sujumm in O Yahweh Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah'in thisah tan.
18 That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.