< Psalms 72 >
1 “For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
Psalm dla Salomona. Boże, daj królowi swoje sądy i swoją sprawiedliwość synowi króla;
2 Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
Będzie sądził twój lud w sprawiedliwości, a twoich ubogich w prawości.
3 For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
Góry przyniosą ludowi pokój, a pagórki sprawiedliwość.
4 He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
Będzie sądził ubogich z ludu, wybawi synów potrzebującego, a zgniecie ciemiężyciela.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
Będą się bać ciebie, póki trwać będzie słońce i księżyc, z pokolenia na pokolenie.
6 He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
Zstąpi jak deszcz na skoszoną trawę, jak krople deszczu nawadniające ziemię.
7 In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
Za jego dni zakwitnie sprawiedliwy i [będzie] obfitość pokoju, dopóki księżyc trwa.
8 He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
Będzie panował od morza do morza, od rzeki aż po krańce ziemi.
9 They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
Przed nim upadną mieszkańcy pustyni, a jego wrogowie będą proch lizać.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
Królowie Tarszisz i wysp przyniosą dary, królowie Szeby i Saby złożą daninę.
11 Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
I oddadzą mu pokłon wszyscy królowie; wszystkie narody będą mu służyć.
12 For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
Ocali bowiem ubogiego, gdy zawoła, i nędznego, który nie ma pomocnika.
13 He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
Zmiłuje się nad ubogim i potrzebującym i wybawi dusze nędzarzy.
14 He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
Wybawi ich dusze od podstępu i przemocy, bo ich krew [jest] cenna w jego oczach.
15 He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
I będzie żył, i dadzą mu złoto z Szeby; nieustannie będą się za niego modlić i codziennie mu błogosławić.
16 There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
Gdy się zasieje garść zboża w ziemi na szczytach gór, jego plon zaszumi jak Liban, a mieszkańcy miast zakwitną jak polna trawa.
17 His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
Jego imię [trwać] będzie na wieki; póki słońce trwa, trwać będzie jego imię; [ludzie] będą błogosławieni w nim, a wszystkie narody nazwą go błogosławionym.
18 [[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
Błogosławiony niech będzie PAN Bóg, Bóg Izraela, który sam jeden czyni cuda.
19 Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
I błogosławione na wieki jego chwalebne imię; niech cała ziemia będzie napełniona jego chwałą. Amen, amen.
20 Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]
[I tu] się kończą modlitwy Dawida, syna Jessego.