< Psalms 56 >
1 “For the leader of the music. To be sung to the tune of “The dumb dove among strangers.” A psalm of David, when the Philistines took him in Gath.” Have pity upon me, O God! for man panteth for my life; My adversary daily oppresseth me!
Pou direktè koral la. Yon powèm David lè Filisten yo te sezi li Gath. Chante pa melodi “Toutrèl San Chanson Nan Peyi Lwen An” Fè m gras, O Bondye, paske lòm fin foule m anba pye; Nan goumen tout lajounen, li vin oprime mwen.
2 Mine enemies daily pant for my life, And many are they who war proudly against me.
Lènmi m yo vle vale m tout lajounen. Yo anpil! Tout (sila) ki goumen ak ògèy kont mwen yo.
3 When I am in fear, I will put my trust in thee!
Lè mwen pè, mwen va mete konfyans nan Ou.
4 Through God shall I praise his word; In God do I put my trust; I will not fear; What can flesh do to me?
Nan Bondye, mwen fè lwanj pawòl Li! Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen. Mwen p ap pè. Kisa lòm ka fè m?
5 Every day they wrest my words; All their thoughts are against me for evil.
Tout lajounen, yo tòde pawòl mwen yo. Tout panse yo kont mwen se pou mal.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they watch my steps, Lying in wait for my life.
Yo atake, yo kache, yo veye pa mwen yo. Y ap tann pou rache lavi m.
7 Shall they escape by their iniquity? In thine anger cast down the people, O God!
Akoz mechanste sa a, jete yo deyò. Nan kòlè Ou, fè desann moun sa yo, O Bondye!
8 Count thou my wanderings; Put my tears into thy bottle! Are they not recorded in thy book?
Ou te byen konte tout egare mwen fè. Mete tout gout dlo ki sòti nan zye m yo nan boutèy Ou. Èske yo tout pa ekri nan liv Ou a?
9 When I cry to thee, my enemies shall turn back; This I know, that God is for me.
Konsa, lènmi mwen yo va vire fè bak nan jou ke m rele a. Men sa m byen konnen: Bondye pou mwen.
10 Through God shall I praise his word; I shall glory in the promise of Jehovah.
Nan Bondye, ma louwe pawòl li. Nan SENYÈ a, ma louwe pawòl li.
11 In God do I put my trust; I will not fear: What can man do to me?
Nan Bondye, mwen te mete konfyans mwen. Mwen p ap pè. Kisa lòm ka fè m?
12 Thy vows are upon me, O God! I will render praises to thee!
Ve Ou yo mare sou mwen, O Bondye. Mwen va rann ofrann remèsiman a Ou menm.
13 For thou hast delivered me from death, Yea, my feet from falling, That I may walk before God in the light of the living.
Paske Ou te delivre nanm mwen soti nan lanmò. Ou te anpeche pye mwen glise tonbe, pou m ta kab mache devan Bondye nan limyè a moun vivan yo.