< Psalms 55 >

1 “For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
2 Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
3 On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
4 My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
5 Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
6 Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
7 Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. (Sélah)
8 I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
9 Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
10 Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
11 Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
12 It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
13 But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
14 We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
15 May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich. (Sheol h7585)
16 As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
17 At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
18 He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
19 God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, (Sélah) proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
20 They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
21 Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
22 “Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý.
23 Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!
Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu.

< Psalms 55 >