< Psalms 50 >

1 “A psalm of Asaph.” The mighty God, Jehovah, speaketh, and calleth the earth, From the rising of the sun to its going down.
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shineth forth.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
3 Our God cometh, and will not be silent; Before him is a devouring fire, And around him a raging tempest.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
4 He calleth to the heavens on high, And to the earth, while he judgeth his people:
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
5 “Gather together before me my godly ones, Who have made a covenant with me by sacrifice!”
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
6 (And the heavens shall declare his righteousness, For it is God himself that is judge., Pause)
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
7 “Hear, O my people, and I will speak! O Israel, and I will testify against thee! For I am God, thine own God.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
8 I reprove thee not on account of thy sacrifices; For thy burnt-offerings are ever before me.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
9 I will take no bullock from thy house, Nor he-goat from thy folds;
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
10 For all the beasts of the forest are mine, And the cattle on a thousand hills.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
11 I know all the birds of the mountains, And the wild beasts of the field are before me.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
12 If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and all that is therein.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
13 Do I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
14 Offer to God thanksgiving, And pay thy vows to the Most High!
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
15 Then call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me!”
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
16 And to the wicked God saith, “To what purpose dost thou talk of my statutes? And why hast thou my laws upon thy lips?—
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
17 Thou, who hatest instruction And castest my words behind thee!
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
18 When thou seest a thief, thou art in friendship with him, And hast fellowship with adulterers.
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
19 Thou lettest loose thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit;
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
20 Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother's son.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
21 These things hast thou done, and I kept silence; Hence thou thoughtest that I was altogether like thyself: But I will reprove thee, and set it in order before thine eyes.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
22 Mark this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and none deliver you!
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
23 Whoso offereth praise honoreth me; And to him who hath regard to his ways Will I show salvation from God.”
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.

< Psalms 50 >