< Psalms 136 >
1 O give thanks to the LORD! for he is kind; For his goodness endureth for ever!
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 O give thanks to the God of gods; For his goodness endureth for ever!
Célébrez le Dieu des dieux; Car sa miséricorde dure éternellement!
3 O give thanks to the Lord of lords; For his goodness endureth for ever!
Célébrez le Seigneur des seigneurs; Car sa miséricorde dure éternellement!
4 To him that alone doeth great wonders; For his goodness endureth for ever!
Lui seul accomplit de grandes merveilles; Car sa miséricorde dure éternellement!
5 To him that made the heavens with wisdom; For his goodness endureth for ever!
Il a créé les cieux avec sagesse; Car sa miséricorde dure éternellement!
6 To him that spread out the earth upon the waters; For his goodness endureth for ever!
Il a étendu la terre sur les eaux; Car sa miséricorde dure éternellement!
7 To him that made the great lights; For his goodness endureth for ever!
Il a fait les grands luminaires: — Car sa miséricorde dure éternellement! —
8 The sun to rule the day; For his goodness endureth for ever!
Le soleil pour régner sur le jour, — Car sa miséricorde dure éternellement! —
9 The moon and stars to rule the night; For his goodness endureth for ever!
Ainsi que la lune et les étoiles pour régner sur la nuit; Car sa miséricorde dure éternellement!
10 To him that smote in Egypt their first-born; For his goodness endureth for ever!
C'est lui qui a frappé les premiers-nés des Égyptiens; Car sa miséricorde dure éternellement!
11 And brought Israel from the midst of them; For his goodness endureth for ever!
Il a fait sortir Israël du' milieu d'eux; Car sa miséricorde dure éternellement!
12 With a strong hand and an outstretched arm; For his goodness endureth for ever!
Grâce à sa main puissante, à son bras protecteur; Car sa miséricorde dure éternellement!
13 To him who divided the Red sea into parts; For his goodness endureth for ever!
Il a coupé en deux la mer Rouge; Car sa miséricorde dure éternellement!
14 And made Israel to pass through the midst of it; For his goodness endureth for ever!
Il a fait passer Israël au milieu d'elle; Car sa miséricorde dure éternellement!
15 And overthrew Pharaoh and his host in the Red sea; For his goodness endureth for ever!
Il a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; Car sa miséricorde dure éternellement!
16 To him who led his people through the wilderness; For his goodness endureth for ever!
Il a conduit son peuple par le désert; Car sa miséricorde dure éternellement!
17 To him who smote great kings; For his goodness endureth for ever!
Il a frappé de grands rois; Car sa miséricorde dure éternellement!
18 And slew mighty kings; For his goodness endureth for ever!
Il a mis à mort des rois puissants: — Car sa miséricorde dure éternellement! —
19 Sihon, the king of the Amorites; For his goodness endureth for ever!
Sihon, roi des Amoréens, — Car sa miséricorde dure éternellement! —
20 And Og, the king of Bashan; For his goodness endureth for ever!
Et Og, roi de Basan; Car sa miséricorde dure éternellement!
21 And gave their land for an inheritance; For his goodness endureth for ever!
Il a fait de leur territoire un patrimoine — Car sa miséricorde dure éternellement —
22 For an inheritance to Israel his servant; For his goodness endureth for ever!
Le patrimoine d'Israël, son serviteur; Car sa miséricorde dure éternellement!
23 Who remembered us in our low estate; For his goodness endureth for ever!
C'est lui qui, dans notre abaissement, s'est souvenu de nous; Car sa miséricorde dure éternellement!
24 And redeemed us from our enemies; For his goodness endureth for ever!
Il nous a délivrés de nos ennemis; Car sa miséricorde dure éternellement!
25 Who giveth food unto all; For his goodness endureth for ever!
Il donne la nourriture à tous les êtres vivants; Car sa miséricorde dure éternellement!
26 O give thanks to the God of heaven; For his goodness endureth for ever!
Célébrez le Dieu des cieux; Car sa miséricorde dure éternellement!