< Psalms 109 >
1 “For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
2 For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
3 They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
4 For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
5 They repay me evil for good, And hatred for love.
彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
6 Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
7 When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
8 May his days be few, And another take his office!
その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
9 May his children be fatherless, And his wife a widow!
その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
10 May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
11 May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
12 May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
13 May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
14 May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
15 May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
16 Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
17 As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
18 May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
19 May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
20 May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
21 But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
22 For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
23 I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
24 My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
25 I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
26 Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
27 That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
28 Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
29 May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
30 I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
31 For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.
主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。