< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。
2 That one may learn wisdom and instruction, And receive words of understanding;
これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、
3 That one may gain the instruction of prudence, Justice, equity, and uprightness;
賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、
4 Which will give caution to the simple, To the young man wisdom and discretion;
思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。
5 Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
6 So as to understand a proverb and a deep maxim, The words of the wise and their dark sayings.
人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
8 Hear, O my son! the instruction of thy father, And neglect not the teaching of thy mother!
わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。
9 For they shall be a graceful wreath for thy head, And a chain around thy neck.
それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
10 My son, if sinners entice thee, Consent thou not!
わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。
11 If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk secretly for him who is innocent in vain;
彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
12 Let us swallow them up alive, like the underworld, Yea, in full health, as those that go down into the pit; (Sheol )
陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 (Sheol )
13 We shall find all kinds of precious substance, We shall fill our houses with spoil;
われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
14 Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse;”—
あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、
15 My son, walk thou not in their way, Refrain thy foot from their path!
わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。
16 For their feet run to evil, And make haste to shed blood.
彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。
17 For as the net is spread in vain Before the eyes of any bird,
すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。
18 So they lie in wait for their own blood; They lurk secretly for their own lives.
彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
19 Such are the ways of every one greedy of unjust gain; It taketh away the life of the possessor thereof.
すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。
20 Wisdom crieth out in the highway; In the market-place she uttereth her voice;
知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、
21 At the head of the noisy streets she crieth aloud; At the entrances of the gates, throughout the city, she proclaimeth her words [[saying]]:
城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? How long will scoffers delight themselves in scoffing, And fools hate knowledge?
「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
23 Turn ye at my reproof! Behold, I will pour out my spirit to you; I will make known my words to you!
わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。
24 “Because I have called, and ye have refused, —Because I have stretched out my hand, and no one hath regarded.
わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、
25 Because ye have rejected all my counsel, And have slighted my rebuke, —
かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、
26 I also will laugh at your calamity, I will mock when your fear cometh;
わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
27 When your fear cometh upon you like a storm. And destruction overtaketh you like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。
28 Then will they call upon me, but I will not answer! They will seek me early, But they shall not find me!
その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。
29 Because they have hated knowledge, And have not chosen the fear of the LORD, —
彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、
30 Because they would not attend to my counsel, And have despised all my reproof, —
わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled to the full with their own devices;
自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
32 Yea, the turning away of the simple shall slay them, And the carelessness of fools shall destroy them.
思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。
33 But whoso hearkeneth to me shall dwell securely, And shall not be disquieted with the fear of evil.”
しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。