< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom cry aloud, And understanding put forth her voice?
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
2 Upon the top of the high places, By the wayside, In the cross-ways, She taketh her station.
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
3 By the side of the gates, In the entrance of the city, In the approaches to the doors, she crieth aloud.
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
4 “To you, O men! do I call, And my voice is to the sons of men!
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
5 O ye simple ones! learn wisdom, And ye fools, be ye of an understanding heart!
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
6 Hear, for I speak excellent things, And my lips utter that which is right.
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
7 For my mouth speaketh truth, And wickedness is an abomination to my lips.
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
8 All the words of my mouth are in uprightness; There is nothing crooked or deceitful in them;
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
9 They are all plain to the man of understanding, And right to those who find knowledge.
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
10 Receive my instruction, and not silver. And knowledge rather than choice gold!
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
11 For wisdom is better than pearls, And no precious things are to be compared with her.
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
12 “I, wisdom, dwell with prudence, And find out the knowledge of sagacious counsels.
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
13 The fear of the LORD is to hate evil; Pride, and arrogance, and the evil way, And the deceitful mouth, do I hate.
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
14 Counsel is mine, and sound reason; I am understanding; I have strength.
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
15 By me kings reign, And princes decree justice.
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
16 By me princes rule, And nobles, even all the judges of the earth.
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
17 I love them that love me, And they who seek me early shall find me.
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
18 Riches and honor are with me; Yea, durable riches and prosperity.
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold. And my revenue than choice silver.
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
20 I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of equity.
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
21 I cause those who love me to possess substance; Yea, I fill their treasuries.
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
22 “The LORD created me, the firstling of his course, Before his works, of old;
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
23 I was anointed from everlasting, From the beginning, even before the earth was made.
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
24 When as yet there were no deeps, I was brought forth. When there were no springs, abounding with water.
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
25 Before the mountains were settled, Yea, before the hills, I was brought forth;
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
26 Ere yet he had made the land and the wastes, And the first of the clods of the earth.
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
27 When he framed the heavens, I was there; When he drew a circle upon the face of the deep;
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
28 When he made firm the sky above, And the fountains of the deep rushed forth;
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
29 When he gave to the sea its bounds, that the waters should not pass their border; When he marked out the foundations of the earth, —
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
30 Then was I by him as a master-builder; I was his delight day by day, Exulting before him at all times;
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
31 Exulting in the habitable part of his earth, And my delight was with the sons of men.
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
32 “Now, therefore, ye children, hearken to me! For happy are they who keep my ways!
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
33 Hear instruction, and be wise! Yea, reject it not!
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
34 Happy the man who hearkeneth to me, Who watcheth day by day at my gates, Who waiteth at the posts of my doors;
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
35 For he that findeth me findeth life, And obtaineth favor from the LORD;
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
36 But he who misseth me doeth violence to himself; All they who hate me love death.”
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!

< Proverbs 8 >