< Proverbs 22 >
1 A good name is rather to be chosen than great riches; And better is good-will than silver and gold.
Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha; kabajamuunis meetii fi warqee caala.
2 The rich and the poor meet together; The LORD is the Maker of them all.
Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha: Uumaan hunda isaanii Waaqayyoo dha.
3 The prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple rush on, and are punished.
Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata; wallaalaan immoo ittuma deemee adabama.
4 By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun, qabeenya, ulfinaa fi jireenya namaa kennu.
5 Thorns and snares are in the way of the deceitful; He that will preserve his life will be far from them.
Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira; namni lubbuu isaa eeggatu garuu waan kana irraa fagaatee jiraata.
6 Train up a child in accordance with his way, And when he is old he will not depart from it.
Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi; inni gaafa dulloome iyyuu karaa sana irraa hin jalʼatu.
7 The rich ruleth over the poor, And the borrower is servant to the lender.
Sooressi hiyyeessa bulcha; liqeeffataan garbicha liqeessituu ti.
8 He who soweth iniquity shall reap calamity, And the rod of his punishment is prepared.
Namni hammina facaasu rakkina haammata; uleen aarii isaas ni hurraaʼaa.
9 He who hath a bountiful eye shall be blessed, Because he giveth of his bread to the poor.
Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf ofii isaatii ni eebbifama.
10 Cast out the scoffer, and contention will go out; Yea, strife and reproach will cease.
Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa; wal diddaa fi arrabsoonis hin jiraatu.
11 He who loveth purity of heart, Grace is upon his lips, and the king will be his friend.
Nama qulqullina garaa jaallatuu fi dubbiin isaa namatti tolu mootiin michuu isaaf taʼa.
12 The eyes of the LORD watch over knowledge; But he overthroweth the words of the treacherous.
Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala; inni garuu dubbii nama hin amanamnee ni busheessa.
13 The slothful man saith, “There is a lion without; I shall be slain in the streets.”
Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira! Ani karaa gubbaatti nan ajjeefama!” jedha.
14 The mouth of strange women is a deep pit; He with whom the LORD is angry shall fall therein.
Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha; namni dheekkamsa Waaqayyoo jala jiru achi keessa buʼa.
15 Folly is bound to the heart of a child; But the rod of correction will drive it far from him.
Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera; uleen ittiin adaban garuu irraa fageessa.
16 He that oppresseth the poor to increase his wealth, And he that giveth to the rich, shall surely come to want.
Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee hiyyeessa hacuucuu fi kan sooressaaf kennaa kennu ni deega.
17 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And give heed to my instruction!
Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu; yaada kees gara waan ani barsiisuutti deebifadhu;
18 For it will be a pleasant thing, if thou keep them in thy bosom, When they are altogether established upon thy lips.
yoo ati qalbiitti qabattee hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte wanni kun nama gammachiisaatii.
19 That thy trust may be in the LORD, I have this day given to thee instruction, yea, to thee.
Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf ani harʼa suma mataa kee iyyuu nan barsiisa.
20 Behold, I have written to thee excellent things Concerning counsel and knowledge;
Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi beekumsaa siif hin barreessinee?
21 That I may make thee know rectitude, and words of truth; That thou mayst bring back words of truth to them that send thee.
Kanas ani akka ati warra si erganiif deebii dhugaa kennituuf waan qajeelaa fi dhugaa si argisiisuufin barreesse mitii?
22 Rob not the poor man, because he is poor, Nor crush thou the destitute at the gate;
Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin; rakkataas mana murtiitti hin cunqursin;
23 For the LORD will maintain their cause, And despoil their spoilers of life.
Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf; jireenya warra isaan saamaniis ni saamaatii.
24 Make no friendship with a passionate man, Nor be the companion of a man prone to wrath;
Nama dafee aaru michuu hin godhatin; nama akka salphaatti dheekkamu wajjinis tokkummaa hin qabaatin;
25 Lest thou learn his ways, And take to thyself a snare.
yoo kana goote karaa isaa baratta; ofii kees kiyyootti galchita.
26 Be not thou one of those who strike hands, Of those who are sureties for debts.
Nama harka dhaʼee waadaa galu yookaan nama liqii namaatiif wabii taʼu hin taʼin;
27 When thou hast nothing to pay, Why should thy bed be taken from under thee?
yoo ati waan baaftu dhabde, sireen kee iyyuu si jalaa fudhatama.
28 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have made.
Dhagaa daarii durii, kan abbootiin kee dhaaban hin dhiibin.
29 Seest thou a man diligent in his business? He shall be the minister of kings; He shall not serve obscure men.
Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee? Inni fuula moototaa dura dhaabata; fuula namoota kaanii dura garuu hin dhaabatu.