< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
Más vale un bocado seco y con tranquilidad, Que casa llena de sacrificios injustos con contienda.
2 A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
El esclavo prudente se impondrá al hijo que deshonra, Y con los hermanos compartirá la herencia.
3 The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
El crisol para la plata y la hornaza para el oro, Pero Yavé prueba los corazones.
4 An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
El malhechor hace caso al labio inicuo, Y el mentiroso escucha la boca detractora.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
El que se burla del pobre afrenta a su Hacedor, El que se alegra de la calamidad no quedará impune.
6 Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
Corona de los ancianos son sus nietos, Honra de los hijos son sus padres.
7 Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
No conviene al necio el lenguaje excelente, ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
El soborno le parece piedra mágica al que lo practica: A donde se dirija halla prosperidad.
9 He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
El que busca amistad encubre la falta, Pero el que la divulga aparta al amigo.
10 A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
Una sola reprensión es más eficaz para el prudente Que 100 golpes al imprudente.
11 An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
El rebelde no busca sino el mal. Un mensajero cruel será enviado contra él.
12 Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
Mejor es encontrarse con una osa despojada de sus crías, Que con un necio empeñado en su insensatez.
13 Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
Al que paga cosas malas por cosas buenas, El mal no se aparta de su casa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
El que comienza una contienda suelta las aguas. Desiste, pues, antes que estalle el pleito.
15 He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
El que justifica al impío y el que condena al justo, Ambos igualmente son repugnancia a Yavé.
16 Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
¿Para qué sirve el dinero en mano del necio? ¿Para adquirir sabiduría sin entendimiento?
17 A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
En todo tiempo ama el amigo, Y el hermano nace para [el tiempo] de angustia.
18 A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
El hombre carente de entendimiento da pronto la mano, Y sale fiador de su vecino.
19 He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
El que ama la transgresión ama la disputa, Y el que abre mucho la puerta busca su ruina.
20 He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
El corazón engañoso no halla el bien, Y el de boca perversa cae en el mal.
21 Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
El que engendra a un insensato le resulta para su tristeza, Y el padre de un necio no tiene alegría.
22 A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
El corazón alegre es una buena medicina, Pero un espíritu quebrantado seca los huesos.
23 The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
El perverso toma soborno de su seno Para pervertir el curso de la justicia.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
En el rostro del entendido se refleja la sabiduría, Pero los ojos del necio vagan hasta el extremo de la tierra.
25 A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
El hijo necio es pesadumbre de su padre, Y amargura de la que lo dio a luz.
26 Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni golpear a nobles que hacen lo recto.
27 He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
El que refrena sus palabras tiene entendimiento, Y el de espíritu sereno es hombre prudente.
28 Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.
Aun el necio cuando calla es tenido por sabio, El que cierra sus labios es entendido.