< Proverbs 12 >

1 He who loveth correction loveth knowledge; But he who hateth rebuke remaineth stupid.
Celui qui aime la correction, aime la science; mais celui qui hait d'être repris, est un insensé.
2 The good man obtaineth favor from the LORD; But the man of wicked devices he condemneth.
L'homme de bien attire la faveur de l'Éternel; mais Dieu condamnera l'homme qui est plein de malice.
3 A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved.
L'homme ne sera point affermi par la méchanceté; mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4 A virtuous woman is a crown to her husband; But she who causeth shame is as rottenness in his bones.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari; mais celle qui fait honte est comme la carie à ses os.
5 The purposes of the righteous are just; The designs of the wicked are deceitful.
Les pensées des justes ne sont que justice; mais les conseils des méchants ne sont que fraude.
6 The words of the wicked lie in wait for men's blood; But the mouth of the upright delivereth them.
Les paroles des méchants sont des embûches, pour répandre le sang; mais la bouche des hommes droits les délivrera.
7 The wicked are overthrown, and are no more; But the house of the righteous shall stand.
Sitôt que les méchants sont renversés, ils ne sont plus; mais la maison des justes se maintiendra.
8 A man will be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
L'homme sera loué suivant sa prudence; mais le cœur dépravé sera dans le mépris.
9 Better is he that demeaneth himself, and hath a servant, Than he that exalteth himself, and hath no bread.
L'homme qui est humble bien qu'il ait un serviteur, vaut mieux que celui qui se glorifie et qui manque de pain.
10 The righteous man careth for the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel.
Le juste a soin de la vie de sa bête; mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11 He who tilleth his own land shall be satisfied with bread; But he who followeth worthless persons is void of understanding.
Celui qui cultive sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, est dépourvu de sens.
12 The wicked man longeth after the prey of evil-doers; But the root of the righteous yieldeth fruit.
Le méchant convoite ce qu'ont pris les méchants; mais la racine du juste donne du fruit.
13 In the transgression of the lips is a dangerous snare; But the righteous man shall escape from trouble.
Il y a un piège funeste dans le péché des lèvres; mais le juste sortira de la détresse.
14 By the fruit of a man's mouth he shall be filled with good, And the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
L'homme sera rassasié de biens par le fruit de sa bouche, et on rendra à chacun selon l'œuvre de ses mains.
15 The way of a fool is right in his own eyes; But he that hearkeneth to counsel is wise.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux; mais celui qui écoute le conseil, est sage.
16 A fool's wrath is instantly known; But he that hideth insult is wise.
Le dépit de l'insensé se connaît le jour même; mais celui qui est bien avisé, dissimule l'injure.
17 He that speaketh truth testifieth what is right; But a false witness, deceit.
Celui qui dit la vérité, rend un témoignage juste; mais le faux témoin soutient la fraude.
18 There is who babbleth like the piercing of a sword; But the tongue of the wise is health.
Il y a tel homme dont les paroles blessent comme des pointes d'épée; mais la langue des sages est guérison.
19 The lip of truth shall be established for ever; But the tongue of falsehood, but for a moment.
La lèvre véridique est affermie pour toujours; mais la langue fausse n'est que pour un moment.
20 Deceit is in the heart of those who contrive evil; But to the counsellors of peace shall be joy.
La tromperie est dans le cœur de ceux qui machinent le mal; mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21 No evil shall happen to the righteous; But the wicked shall be filled with calamity.
Aucun malheur n'arrivera au juste; mais les méchants seront accablés de maux.
22 False lips are the abomination of the LORD; But they who deal truly are his delight.
Les lèvres fausses sont en abomination à l'Éternel; mais ceux qui agissent sincèrement, lui sont agréables.
23 A prudent man concealeth his knowledge; Bur the heart of fools proclaimeth their foolishness.
L'homme prudent cache ce qu'il sait; mais le cœur des insensés publie leur folie.
24 The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be under tribute.
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
25 Anxiety in the heart of a man boweth it down; But a kind word maketh it glad.
Le chagrin qui est dans le cœur de l'homme, l'accable; mais une bonne parole le réjouit.
26 The righteous showeth the way to his neighbor; But the way of the wicked leadeth them astray.
Le juste l'emporte sur son voisin; mais la voie des méchants les égare.
27 The slothful man shall not roast his game; But a precious treasure to any man is he that is diligent.
Le paresseux ne rôtira point sa chasse; mais les biens les plus précieux sont à l'homme diligent.
28 In the path of righteousness is life, And in her pathway there is no death.
La vie est dans le chemin de la justice, et la voie de son sentier ne tend point à la mort.

< Proverbs 12 >