< Proverbs 1 >

1 The proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
משלי שלמה בן-דוד-- מלך ישראל
2 That one may learn wisdom and instruction, And receive words of understanding;
לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה
3 That one may gain the instruction of prudence, Justice, equity, and uprightness;
לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומשרים
4 Which will give caution to the simple, To the young man wisdom and discretion;
לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה
5 Let the wise man hear, and he will increase his knowledge, And the man of understanding will gain wise counsels;
ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה
6 So as to understand a proverb and a deep maxim, The words of the wise and their dark sayings.
להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו
8 Hear, O my son! the instruction of thy father, And neglect not the teaching of thy mother!
שמע בני מוסר אביך ואל-תטש תורת אמך
9 For they shall be a graceful wreath for thy head, And a chain around thy neck.
כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתך
10 My son, if sinners entice thee, Consent thou not!
בני-- אם-יפתוך חטאים אל-תבא
11 If they say, “Come with us, Let us lie in wait for blood, Let us lurk secretly for him who is innocent in vain;
אם-יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם
12 Let us swallow them up alive, like the underworld, Yea, in full health, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור (Sheol h7585)
13 We shall find all kinds of precious substance, We shall fill our houses with spoil;
כל-הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל
14 Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse;”—
גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו
15 My son, walk thou not in their way, Refrain thy foot from their path!
בני--אל-תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם
16 For their feet run to evil, And make haste to shed blood.
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך-דם
17 For as the net is spread in vain Before the eyes of any bird,
כי-חנם מזרה הרשת-- בעיני כל-בעל כנף
18 So they lie in wait for their own blood; They lurk secretly for their own lives.
והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם
19 Such are the ways of every one greedy of unjust gain; It taketh away the life of the possessor thereof.
כן--ארחות כל-בצע בצע את-נפש בעליו יקח
20 Wisdom crieth out in the highway; In the market-place she uttereth her voice;
חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה
21 At the head of the noisy streets she crieth aloud; At the entrances of the gates, throughout the city, she proclaimeth her words [[saying]]:
בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? How long will scoffers delight themselves in scoffing, And fools hate knowledge?
עד-מתי פתים-- תאהבו-פתי ולצים--לצון חמדו להם וכסילים ישנאו-דעת
23 Turn ye at my reproof! Behold, I will pour out my spirit to you; I will make known my words to you!
תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם
24 “Because I have called, and ye have refused, —Because I have stretched out my hand, and no one hath regarded.
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב
25 Because ye have rejected all my counsel, And have slighted my rebuke, —
ותפרעו כל-עצתי ותוכחתי לא אביתם
26 I also will laugh at your calamity, I will mock when your fear cometh;
גם-אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם
27 When your fear cometh upon you like a storm. And destruction overtaketh you like a whirlwind, When distress and anguish come upon you.
בבא כשאוה (כשואה) פחדכם-- ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה
28 Then will they call upon me, but I will not answer! They will seek me early, But they shall not find me!
אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני
29 Because they have hated knowledge, And have not chosen the fear of the LORD, —
תחת כי-שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו
30 Because they would not attend to my counsel, And have despised all my reproof, —
לא-אבו לעצתי נאצו כל-תוכחתי
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, And be filled to the full with their own devices;
ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו
32 Yea, the turning away of the simple shall slay them, And the carelessness of fools shall destroy them.
כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם
33 But whoso hearkeneth to me shall dwell securely, And shall not be disquieted with the fear of evil.”
ושמע לי ישכן-בטח ושאנן מפחד רעה

< Proverbs 1 >