< Job 5 >

1 Call now, see if any will answer thee! And to which of the holy ones wilt thou look?
¡Clama ahora! ¿Habrá quién te responda? ¿A cuál de los santos acudirás?
2 Verily grief destroyeth the fool, And wrath consumeth the weak man.
Porque la ira mata al necio, y la envidia mata al simple.
3 I have seen an impious man taking root, But soon I cursed his habitation.
Vi al necio que echaba raíces, y al instante maldije su vivienda.
4 His children are far from safety; They are oppressed at the gate, and there is none to deliver them.
Sus hijos están lejos de toda seguridad. Son aplastados en la puerta y no habrá quién los defienda.
5 His harvest the hungry devour, Carrying it even through the thorns; And a snare gapeth after his substance.
Su cosecha la devoran los hambrientos y aun la sacan de entre los espinos. Los sedientos sorben su hacienda.
6 For affliction cometh not from the dust, Nor doth trouble spring up from the ground;
Porque la aflicción no sale del polvo, ni el sufrimiento brota de la tierra,
7 Behold, man is born to trouble, As the sparks fly upward.
sino el hombre nace para la aflicción, como las chispas salen hacia arriba.
8 I would look to God, And to God would I commit my cause,
Ciertamente yo buscaría a ʼElohim y encomendaría a Él mi causa,
9 Who doeth great things and unsearchable; Yea, marvellous things without number;
Quien hace cosas grandes e inescrutables, maravillas incontables.
10 Who giveth rain upon the earth, And sendeth water upon the fields;
Él da la lluvia a la tierra y envía el agua sobre la superficie de los campos.
11 Who placeth the lowly in high places, And restoreth the afflicted to prosperity;
Él exalta a los humildes y levanta a los enlutados a la seguridad.
12 Who disappointeth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprises;
Frustra los pensamientos de los astutos para que nada hagan sus manos y
13 Who taketh the wise in their own craftiness, And bringeth to nought the counsel of the artful.
atrapa a los sabios en su astucia. Frustra los designios del perverso.
14 They meet with darkness in the daytime; They grope at noon as if it were night.
Tropiezan de día con la oscuridad y a mediodía andan a tientas como de noche.
15 So he saveth the persecuted from their mouth; The oppressed from the hand of the mighty.
Así libra al pobre de la espada, de la boca de los poderosos y de su mano.
16 So the poor hath hope, And iniquity stoppeth her mouth.
El necesitado conserva la esperanza. La perversidad cierra su boca.
17 Behold, happy is the man whom God correcteth; Therefore despise not thou the chastening of the Almighty.
Dichoso el hombre a quien ʼElohim disciplina. No menosprecies la corrección de ʼEL-Shadday,
18 For he bruiseth, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
porque Él hace la herida, pero también la venda. Hiere, pero sus manos sanan.
19 In six troubles will he deliver thee; Yea, in seven shall no evil touch thee.
Te librará de seis tribulaciones, y aun en la séptima no te tocará el mal.
20 In famine he will redeem thee from death, And in war from the power of the sword.
Durante la hambruna te librará de la muerte, y del poder de la espada en la guerra.
21 Thou shalt be safe from the scourge of the tongue, And shalt not be afraid of destruction, when it cometh.
Estarás escondido del azote de la lengua, y no temerás cuando venga la destrucción.
22 At destruction and famine thou shalt laugh, And of the wild beasts of the land shalt thou not be afraid.
Te reirás de la destrucción y de la hambruna y no temerás a las fieras del campo,
23 For thou shalt be in league with the stones of the field; Yea, the beasts of the forest shall be at peace with thee.
pues aun con las piedras del campo harás pacto, y las bestias del campo tendrán paz contigo.
24 Thou shalt find that thy tent is in peace; Thou shalt visit thy dwelling, and not be disappointed.
Sabrás que hay paz en tu tienda. Nada te faltará cuando revises tu morada.
25 Thou shalt see thy descendants numerous, And thine offspring as the grass of the earth.
Verás también que tu descendencia es numerosa y tu prole como la hierba de la tierra.
26 Thou shalt come to thy grave in full age, As a shock of corn gathered in its season.
Irás a la tumba en la vejez, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.
27 Lo! this we have searched out; so it is: Hear it, and lay it up in thy mind!
Mira que esto lo investigamos, es así. Óyelo, y conócelo por ti mismo.

< Job 5 >