< Job 40 >

1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
परमेश्वर ईयोबाला नियमीत बोलत राहीला, तो म्हणाला,
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
“तू सर्वशक्तिमान देवाशी वाद घातलास. तू मला चूक केल्याबद्दल दोषी ठरवलेस. आता तू चुकलास हे तू कबूल करशील का? तू मला उत्तर देशील का?
3 Then Job answered Jehovah, and said:
मग ईयोबने परमेश्वरास उत्तर देऊन म्हटले,
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
मी अगदी नगण्यआहे. मी काय बोलू? मी तुला उत्तर देऊ शकत नाही. मी माझा हात माझ्या तोंडावर ठेवतो.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
पाहा, मी एकदा बोललो होतो पण आता अधिक बोलणार नाही. मी दोनदा बोललो पण मी आता अधिक बोलणार नाही.
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
नंतर परमेश्वर वादळातून पुन्हा ईयोबशी बोलला तो म्हणाला:
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
तू आता कंबर कसून उभा राहा आणि मी जे प्रश्र विचारतो त्याची उत्तरे द्यायला सिध्द हो.
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
मी न्यायी नाही असे तुला वाटते का? मी काही चूक केल्याचा आरोप करून तू स्वत: चे निरपराधित्व सिध्द करु पाहत आहेस.
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
तुझे बाहू देवाच्या बाहूइतके शक्तीशाली आहेत का? देवाच्या आवाजासारखा तुझा आवाज गडगडाटी आहे का?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
१०तू स्वत: ला महीमा व प्रताप यांचे भुषण कर, तेज व वैभव हे धारण कर.
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
११तुझ्या रागाला भरती येवू दे, आणि प्रत्येक गर्वीष्ठास तू खाली आण आणि गर्विष्ठ लोकांस शिक्षा करु शकतोस. गर्विष्ठांना मान खाली घालायला लावू शकतोस.
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
१२होय त्या गर्विष्ठांकडे बघ आणि त्यांना नम्र कर वाईट लोकांस जागच्या जागी चिरडून टाक.
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
१३त्यांना चिखलात पुरुन टाक त्यांचे तोंडे काळोखात राहतील असे त्यांना बांधून टाक.
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
१४मग मी तुझी सत्यता जाणेल, मग तुझाच उजवा हात तुझा बचाव करील.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
१५तू बेहेमोथ कडे बघ. मी तुला आणि बेहेमोथला एकाच वेळी निर्माण केले. तो बैलासारखे गवत खातो.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
१६त्याच्या अंगात बरीच शक्ती आहे. त्याच्या पोटातले स्नायू खूप बळकट आहेत.
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
१७त्याची शेपटी गंधसरूच्या झाडासारखी उभी राहते. त्याच्या पायातले स्नायूही बळकट आहेत.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
१८त्याची हाडे पितळेसारखी बळकट आहेत. त्यांचे पाय म्हणजे जणू लोखंडाच्या कांबी.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
१९बेहेमोथ हा अतिशय आश्चर्यकारक प्राणी मी निर्माण केला आहे. परंतु मी त्याचा पराभव करु शकतो.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
२०डोंगरावर जिथे जंगली श्वापदे खेळतात तिथले गवत खातो.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
२१तो कमळाच्या झाडाखाली झोपतो. दलदलीतल्या लव्हाळ्यात लपतो.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
२२कमळाचे झाड त्यास आपल्या सावलीत लपवते तो नदीजवळ उगवणाऱ्या एका वृक्षाखाली (विलोवृक्ष) राहतो.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
२३नदीला पूर आला तर बेहेमोथ पळून जात नाही यार्देन नदीचा प्रवाह त्याच्या तोंडावर आदळला तरी तो घाबरत नाही विश्वासात स्थिर राहतो.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
२४त्यास कोणी गळ टाकून धरू शकेल. किंवा त्यास सापळ्यात अडकवू शकेल.”

< Job 40 >