< Job 34 >

1 And Elihu proceeded, and said:
Eliú continuó:
2 Hear my words, ye wise men! Give ear to me, ye that have knowledge!
Escuchen, oh sabios, mis palabras, y ustedes, los que saben, escúchenme.
3 For the ear trieth words, As the mouth tasteth meat.
Porque el oído distingue las palabras y el paladar prueba el alimento.
4 Let us examine for ourselves what is right; Let us know among ourselves what is true.
Escojamos lo que es recto y sepamos entre nosotros lo que es bueno.
5 Job hath said, “I am righteous, And God refuseth me justice.
Porque Job dijo: Yo soy justo. ʼEL me quitó mi derecho.
6 Though I am innocent, I am made a liar; My wound is incurable, though I am free from transgression.”
¿Debo mentir con respecto a mi derecho? Aunque no cometí transgresión, mi herida es incurable.
7 Where is the man like Job, Who drinketh impiety like water;
¿Quién hay como Job, quien bebe el desprecio como agua,
8 Who goeth in company with evil-doers, And walketh with wicked men?
quien se va en compañía con los transgresores y camina con los perversos?
9 For he hath said, “A man hath no advantage, When he delighteth himself in God.”
Pues afirma: De nada le sirve al hombre deleitarse en ʼElohim.
10 Wherefore hearken to me, ye men of understanding! Far be iniquity from God; Yea, far be injustice from the Almighty!
Por tanto, hombres cuerdos, escúchenme: ¡Lejos esté de ʼElohim la perversidad, y de ʼEL-Shadday la injusticia!
11 For what a man hath done he will requite him, And render to every one according to his deeds.
Porque Él paga al hombre según sus obras y hace que cada uno halle según su camino.
12 Surely God will not do iniquity, Nor will the Almighty pervert justice.
Ciertamente ʼElohim no obra perversamente, ni ʼEL-Shadday pervierte la justicia.
13 Who hath given him the charge of the earth? Or who hath created the whole world?
¿Quién le dio autoridad sobre la tierra? ¿Quién le confió todo el universo?
14 Should he set his heart against man, Should he take back his spirit and his breath,
Si Él determina hacer así, retirar para Sí mismo su Espíritu y su aliento,
15 Then would all flesh expire together; Yea, man would return to the dust.
toda carne perecería juntamente, y el hombre volvería al polvo.
16 If thou hast understanding, hear this! Give ear to the voice of my words!
Si tienes entendimiento, escucha esto, escucha el sonido de mis palabras:
17 Shall he, that hateth justice, govern? Wilt thou then condemn the just and mighty One?
¿Gobernará el que aborrece la justicia? ¿Te atreves a condenar al Justo poderoso,
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked; Or to princes, Ye are unrighteous?
a Aquél que declara a un rey inútil y perversos a los nobles,
19 How much less to him that is not partial to princes, Nor regardeth the rich more than the poor? For they are all the work of his hands.
Quien no muestra parcialidad con príncipes, ni considera al rico por encima del pobre? Porque todos ellos son la obra de sus manos.
20 In a moment they die; yea, at midnight Do the people stagger and pass away, And the mighty are destroyed without hand.
De repente a medianoche mueren, las gentes se estremecen y ya no están. Los poderosos son derribados y no por mano.
21 For his eyes are upon the ways of man; He seeth all his steps.
Porque los ojos de Él están sobre las sendas del hombre y observan todos sus pasos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, Where evil-doers may hide themselves.
No hay oscuridad ni sombras donde puedan ocultarse los que hacen iniquidad.
23 He needeth not attend long to a man, That he may go into judgment before God;
Pues no le impone plazo al hombre, para que comparezca a juicio ante ʼEL.
24 He dasheth in pieces the mighty without inquiry, And setteth up others in their stead.
Él quebranta a los poderosos sin indagar y pone a otros en lugar de ellos.
25 Therefore he knoweth their works, And in a night he overthroweth them, so that they are destroyed.
Por cuanto conoce las obras de ellos, los trastorna en una noche, y quedan deshechos.
26 On account of their wickedness he smiteth them, In the presence of many beholders;
Los azota por sus perversidades en un lugar público,
27 Because they turned away from him, And had no regard to his ways,
porque se apartaron de seguirlo. No consideraron alguno de los caminos de Él.
28 And caused the cry of the poor to come before him; For he heareth the cry of the oppressed.
Buscaron que el clamor del pobre llegara a Él, y que escuchara el clamor de los afligidos.
29 When he giveth rest, who can cause trouble? And when he hideth his face, Who can behold him?
Cuando Él da tranquilidad, ¿quién entonces lo inculpará? Si esconde su rostro, ¿quién lo mirará? Esto ocurre tanto con respecto a una nación como con respecto a un hombre,
30 So is it with nations and individuals alike! That the wicked may no more rule, And may not be snares to the people.
para evitar que reine el impío e imponga trampas al pueblo.
31 Surely thou shouldst say unto God, “I have received chastisement; I will no more offend;
Porque, ¿alguno le dijo a ʼEL: Generé mi castigo, no pecaré más,
32 What I see not, teach thou me! If I have done iniquity, I will do it no more.”
enséñame Tú lo que yo no veo? ¡Si obré mal, no lo haré más!
33 Shall he recompense according to thy mind, Because thou refusest, or because thou choosest, and not he? Speak, if thou hast knowledge!
¿Retribuirá según tus condiciones, porque tú rechazas las de Él? Si rechazas o si aceptas, Él te retribuirá, no yo. Y si no es así, dí lo que sabes.
34 Men of understanding, Wise men, who hear me, will say,
Los hombres de entendimiento me lo dirán, y el hombre sabio que me escucha:
35 “Job hath spoken without knowledge, And his words are without wisdom.”
Que Job no habló con sabiduría, que sus palabras fueron sin discernimiento,
36 I desire that Job may be tried to the last, For answering like wicked men.
que Job debe ser probado hasta el límite, porque respondió como los perversos,
37 For he addeth impiety to his sin; He clappeth his hands among us, And multiplieth words against God.
y a su pecado añade rebelión. Bate palmas ante nosotros y multiplica sus palabras contra ʼEL.

< Job 34 >