< Job 27 >
1 Moreover Job continued his discourse, and said:
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 As God liveth, who hath rejected my cause, And the Almighty, who hath afflicted my soul;
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 As long as my breath is in me, And the spirit of God is in my nostrils,
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 Never shall my lips speak falsehood, Nor my tongue utter deceit.
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 God forbid that I should acknowledge you to be just: To my last breath will I assert my integrity.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 I will hold fast my innocence, and not let it go; My heart reproacheth me for no part of my life.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 May mine enemy be as the wicked, And he that riseth up against me as the unrighteous!
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 For what is the hope of the wicked, when God cutteth off his web, And taketh away his life?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 Will he listen to his cry, When trouble cometh upon him?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Can he delight himself in the Almighty, And call at all times upon God?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 I will teach you concerning the hand of God; That which is with the Almighty I will not conceal.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Behold, ye yourselves have all seen it; Why then do ye cherish such vain thoughts?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 This is the portion of the wicked man from God, —The inheritance which oppressors receive from the Almighty.
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 If his children be multiplied, it is for the sword; And his offspring shall not be satisfied with bread.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 Those of them that escape shall be buried by Death, And their widows shall not bewail them.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 Though he heap up silver as dust, And procure raiment as clay, —
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 He may procure, but the righteous shall wear it, And the innocent shall share the silver.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 He buildeth his house like the moth, Or like the shed which the watchman maketh.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 The rich man lieth down, and is not buried; In the twinkling of an eye he is no more.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Terrors pursue him like a flood; A tempest stealeth him away in the night.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 The east wind carrieth him away, and he perisheth; Yea, it sweepeth him away from his place.
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 God sendeth his arrows at him, and doth not spare; He would fain escape from His hand.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 Men clap their hands at him, And hiss him away from his place.
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.