< Job 40 >

1 Moreover Jehovah spake to Job, and said:
Og Herren svarede Job og sagde:
2 Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
Vil Dadleren gaa i Rette med den Almægtige? den, som anklager Gud, han svare herpaa!
3 Then Job answered Jehovah, and said:
Da svarede Job Herren og sagde:
4 Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
Se, jeg er ringe, hvad skal jeg give dig til Svar? jeg har lagt min Haand paa min Mund.
5 Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
Jeg har talt een Gang, men vil ikke svare mere; og to Gange, men vil ikke blive ved.
6 Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
Og Herren svarede Job ud af Stormen og sagde:
7 Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
Bind op om dine Lænder som en Mand; jeg vil spørge dig, og undervis du mig!
8 Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
Vil du gøre min Ret til intet? vil du dømme mig at være uretfærdig, for at du kan være retfærdig?
9 Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
Eller har du en Arm som Gud, og kan du tordne med Lyn som han?
10 Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
Pryd dig dog med Højhed og Herlighed, og ifør dig Ære og Pragt!
11 Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
Udgyd din overstrømmende Vrede, og se til hver en hovmodig, og ydmyg ham!
12 Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
Se til hver hovmodig, og tryk ham ned, og knus de ugudelige paa deres Sted!
13 Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
Skjul dem i Støv til Hobe; fængsl deres Ansigt til Mørket!
14 Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
Og da vil ogsaa jeg bekende om dig, at din højre Haand kan frelse dig.
15 Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
Se dog Behemoth, som jeg skabte saavel som dig, den æder Græs som en Okse.
16 Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
Se nu, dens Styrke er i dens Lænder, og dens Kraft er i dens Bugs Muskler.
17 He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
Den strækker sin Stjert ud som et Cedertræ; dens Boves Sener ere sammenslyngede.
18 His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
Benene i den ere som Kobberrør, dens Knogler ligesom en Jernstang.
19 He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
Den er den første iblandt Guds Skabninger; han, som skabte den, rakte den dens Sværd.
20 For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
Thi Bjergene bære Foder til den, og alle vilde Dyr paa Marken lege der.
21 He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
Den ligger under Lotusbuske i Skjul af Rør og Dynd.
22 The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
Lotusbuske dække den med Skygge; Piletræerne ved Bækken omgive den.
23 Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
Se, Floden bliver vældig, men den flygter ej; den er tryg, om end Jordan svulmede op og naaede dens Mund.
24 Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?
Kan nogen fange den lige for dens Øjne eller trække et Reb igennem dens Næse?

< Job 40 >