< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
Entonces Sofar naamatita tomó la palabra y dijo:
2 For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
“Por eso mis pensamientos me sugieren una respuesta, y a eso me mueve mi interior.
3 I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
He oído la reprensión con que me insultas, mas el espíritu que tengo me impulsa a responder según mi saber.
4 Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
¿No sabes tú, que desde siempre, desde que hay hombre sobre la tierra,
5 The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
el gozo de los malos es breve, y la alegría del impío un instante?
6 Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
Aunque su arrogancia alcance hasta el cielo, y su cabeza toque las nubes,
7 Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
como su estiércol, para siempre perecerá; los que le vieron, dirán: «¿Dónde está?»
8 He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
Como un sueño volará, y no lo hallarán; desaparecerá cual visión nocturna.
9 The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
El ojo que le vio no le verá más, no verá otra vez su lugar.
10 His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
Sus hijos andarán pidiendo el favor de los pobres, y sus manos restituirán su riqueza.
11 His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
Sus huesos llenos aún de juvenil vigor, yacerán con él en el polvo.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
Por dulce que sea el mal en su boca, y por más que lo oculte bajo su lengua,
13 Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
si lo saborea y no lo suelta, si lo retiene en su paladar,
14 Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
su manjar se convierte en sus entrañas, hiel de áspid se volverá en su interior.
15 He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
Se tragó riquezas, pero las vomitará; Dios se las arrancará de su vientre.
16 He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
Chupará veneno de áspides, y la lengua de la víbora le matará.
17 He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
Jamás verá los arroyos, los ríos, los torrentes de miel y de leche.
18 The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
Devolverá lo que ganó, y no se lo tragará; será como riqueza prestada, en que no se puede gozar.
19 Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
Por cuanto oprimió y desamparó al pobre, robó casas que no había edificado,
20 Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
y no se hartó su vientre, por eso no salvará nada de lo que tanto le gusta.
21 Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
Nada escapaba a su voracidad, por eso no durará su prosperidad.
22 In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
En medio de toda su abundancia le sobrevendrá la estrechez; toda clase de penas le alcanzará.
23 He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
Cuando se pone a llenarse el vientre, (Dios) le manda el furor de su ira, y hará llover sobre él su castigo.
24 If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
Si huye de las armas de hierro, le traspasará el arco de bronce.
25 He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
Se saca (la flecha), y sale de su cuerpo, se la arranca de su hiel cual hierro resplandeciente, y vienen sobre él los terrores;
26 Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
una noche oscura traga sus tesoros, le consumirá fuego no encendido (por hombre); devorará cuanto quedare en su tienda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
El cielo descubrirá su iniquidad, y la tierra se levantará contra él.
28 The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
La riqueza de su casa desaparecerá, será desparramada en el día de Su ira.
29 Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.
Tal es la suerte que Dios al impío tiene reservada, y la herencia que Dios le ha asignado.”

< Job 20 >