< Psalms 2 >

1 Why do the nations rage, and the peoples plot in vain?
Чому бентежаться народи і племена задумують марне?
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against YHWH, and against his Anointed:
Повстають царі землі, і можновладці гуртуються разом проти Господа й проти Його Помазанця.
3 "Let's tear off their shackles, and throw off their ropes from us."
«Розірвемо їхні кайдани, – [кажуть вони], – скинемо їхні пута!»
4 The one who sits in the heavens laughs. YHWH scoffs at them.
Той, Хто сидить на небесах, сміється, Володар глузує з них.
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
Тоді Він промовить до них у гніві Своєму і полум’ям [люті] Своєї настрашить їх:
6 "But I myself have installed my king on Zion, my holy mountain."
«Ось Я поставив царя Мого над Сіоном, Моєю святою горою».
7 I will tell of the decree. YHWH said to me, "You are my son. Today I have become your father.
Сповіщу-но я постанову Господню: Він промовив до мене: «Ти Мій Син, Я сьогодні породив Тебе.
8 Ask of me, and I will give the nations as your inheritance, and the farthest parts of the earth for your possession.
Проси в Мене – і Я дам Тобі народи у спадок, і володіння Твоє – аж до країв землі.
9 You shall rule them with an iron scepter. You shall dash them in pieces like a potter's vessel."
Ти уразиш їх жезлом залізним, як посуд, [виріб] гончаря, розіб’єш їх».
10 Now therefore, you kings, be wise; receive correction, you judges of the earth.
Отже, царі, схаменіться, отямтеся, судді землі!
11 Serve YHWH with fear, and rejoice with trembling.
Служіть Господеві зі страхом і радійте з тремтінням.
12 Do homage in purity, lest he be angry, and you perish in the way, when his anger is suddenly kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
Цілуйте Сина, щоб Він не розгнівався і щоб ви не загинули на своєму шляху, бо гнів Його спалахне вмить. Блаженні ті, хто на Нього надію покладає!

< Psalms 2 >