< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Человек, который, будучи обличаем, ожесточает выю свою, внезапно сокрушится, и не будет ему исцеления.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Когда умножаются праведники, веселится народ, а когда господствует нечестивый, народ стенает.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Человек, любящий мудрость, радует отца своего; а кто знается с блудницами, тот расточает имение.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Царь правосудием утверждает землю, а любящий подарки разоряет ее.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
В грехе злого человека - сеть для него, а праведник веселится и радуется.
7 The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
Праведник тщательно вникает в тяжбу бедных, а нечестивый не разбирает дела.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Люди развратные возмущают город, а мудрые утишают мятеж.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Умный человек, судясь с человеком глупым, сердится ли, смеется ли, - не имеет покоя.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Кровожадные люди ненавидят непорочного, а праведные заботятся о его жизни.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Глупый весь гнев свой изливает, а мудрый сдерживает его.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Если правитель слушает ложные речи, то и все служащие у него нечестивы.
13 The poor man and the oppressor have this in common: YHWH gives sight to the eyes of both.
Бедный и лихоимец встречаются друг с другом; но свет глазам того и другого дает Господь.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Если царь судит бедных по правде, то престол его навсегда утвердится.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Розга и обличение дают мудрость; но отрок, оставленный в небрежении, делает стыд своей матери.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
При умножении нечестивых умножается беззаконие; но праведники увидят падение их.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Наказывай сына твоего, и он даст тебе покой, и доставит радость душе твоей.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
Без откровения свыше народ необуздан, а соблюдающий закон блажен.
19 A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Словами не научится раб, потому что, хотя он понимает их, но не слушается.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Видал ли ты человека опрометчивого в словах своих? на глупого больше надежды, нежели на него.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Если с детства воспитывать раба в неге, то впоследствии он захочет быть сыном.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Человек гневливый заводит ссору, и вспыльчивый много грешит.
23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
Гордость человека унижает его, а смиренный духом приобретает честь.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Кто делится с вором, тот ненавидит душу свою; слышит он проклятие, но не объявляет о том.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in YHWH will be set on high.
Боязнь пред людьми ставит сеть; а надеющийся на Господа будет безопасен.
26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from YHWH.
Многие ищут благосклонного лица правителя, но судьба человека - от Господа.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Мерзость для праведников - человек неправедный, и мерзость для нечестивого - идущий прямым путем.