< Hebrews 1 >

1 God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
很久以前,上帝曾多次通过不同的方式借由先知向我们的祖先说话;
2 in these last days has spoken to us by a Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the ages. (aiōn g165)
在这最后的岁月中,上帝又通过他的儿子向我们说话。上帝指认他继承万物,借由他创造宇宙。 (aiōn g165)
3 He is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, when he had made purification for sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
他是上帝的荣耀之光,是上帝性格的显化表现,用其强大的号令支撑万物;当他完成清洁罪恶之事,就会坐在天堂至尊者的右边。
4 having become so much better than the angels, as he has inherited a more excellent name than they have.
他的名比天使更尊贵,所以地位高于天使。
5 For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son. Today I have become your Father"? And again, "I will be his Father, and he will be my Son"?
照样,基督也没有因成为大祭司而为荣。是哪——上帝曾对他说“你是我的儿子。今天我已成为你的父亲。”
6 And again, when he brings in the firstborn into the world he says, "Let all the angels of God worship him."
上帝派其长子来到这世上,又说:“让上帝所有的天使都膜拜他。”
7 Of the angels he says, "Who makes his angels winds, and his servants a flame of fire."
关于天使,他说:“上帝以他的天使为风,以他的仆役为火焰。”
8 But of the Son he says, "Your throne, O God, is forever and ever, and the righteous scepter is the scepter of your Kingdom. (aiōn g165)
但是说到他的儿子,他说:“上帝啊!你的宝座必将永恒存在,你王国的权杖是公平的权杖。 (aiōn g165)
9 You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions."
你喜爱正义良善,憎恨不法。所以上帝,也就是你的上帝,会为你涂抹欢喜的油膏,以此让你高于其他人。”
10 And, "In the beginning, Lord, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
“主啊!你最初铺设了大地的根基,天也是你双手的作品。
11 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment.
它们都会终结,你却会长存;它们会像衣服一样逐渐破旧,
12 As a cloak, you will roll them up, and like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will have no end."
你却会把它们像外套一样卷起来。天地就像衣服一样会被更换;只有你永不改变,你的生命也没有穷尽。”
13 But which of the angels has he told at any time, "Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?"
上帝可曾向哪个天使说:“你坐在我的右边,等我将你的仇敌放在你的脚下”?
14 Are they not all ministering spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
天使呢?天使都是仆从,被派出去为那些将要获得救赎的人效劳。

< Hebrews 1 >