< Psalms 84 >

1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.] How lovely are your dwellings, LORD of hosts.
Au maître chantre. En githith. Cantique des fils de Coré. Que tes demeures sont aimables, Éternel des armées!
2 My soul longs, yes, yearns for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.
Mon cœur se pâme, il languit après les parvis de l'Éternel; mon âme et ma chair crient au Dieu vivant.
3 Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of hosts, my King, and my God.
Le passereau même se trouve une demeure, et l'hirondelle un nid, où ils déposent leur couvée, près de tes autels, Éternel des armées, mon Roi et mon Dieu!
4 Blessed are those who dwell in your house. They are ever praising you. (Selah)
Heureux les habitants de ta maison! Ils te louent encore. (Pause)
5 Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
Heureux l'homme dont tu es le soutien, et que son cœur porte à s'acheminer vers toi!
6 Passing through the Valley of Baca, he makes it into a spring. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
Traversant la vallée des pleurs, il la trouve pour lui arrosée de fontaines, et la pluie d'automne la couvre d'abondance.
7 They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
Il chemine, et ses forces augmentent: il se présente enfin devant Dieu en Sion.
8 LORD, God of hosts, hear my prayer. Listen, God of Jacob. (Selah)
Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! (Pause)
9 Look, God our shield, look at the face of your anointed.
O notre bouclier, regarde, ô Dieu, abaisse un regard sur la face de ton Oint!
10 For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of God, than to dwell in the tents of wickedness.
Car mieux vaut un jour dans tes parvis, que mille autres; j'aime mieux me tenir au seuil de la maison de mon Dieu, que d'habiter les tentes de l'impiété.
11 For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
Car l'Éternel Dieu est un soleil et un bouclier, l'Éternel donne grâce et magnificence, ne refuse aucun bien à qui suit la droiture.
12 LORD of hosts, blessed is the man who trusts in you.
Éternel des armées, heureux l'homme qui se confie en toi!

< Psalms 84 >