< Psalms 67 >
1 [For the Chief Musician. With stringed instruments. A Psalm. A song.] May God be merciful to us, bless us, and cause his face to shine on us. (Selah)
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et nous bénisse! Qu'il fasse luire sa face sur nous! (Pause)
2 That your way may be known on earth, and your salvation among all nations,
afin que la voie que Tu suis, soit connue sur la terre, et parmi les nations, le secours que Tu donnes.
3 let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Les peuples te louent, ô Dieu, tous les peuples te louent.
4 Let the nations be glad and sing for joy, for you will judge the world in righteousness. You will judge the peoples with equity, and guide the nations on earth.
Que les nations se réjouissent, et qu'elles chantent! car tu juges les nations avec équité, et tu es le guide des nations sur la terre.
5 Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
Que les peuples te louent, ô Dieu! que tous les peuples te louent!
6 The land has yielded its produce. May God, our God, bless us.
La terre a donné ses récoltes. Que Dieu, notre Dieu, nous bénisse!
7 May God bless us. Every part of the earth shall fear him.
Que Dieu nous bénisse, et qu'il soit craint de toutes les extrémités de la terre!