< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
Cuando te sientes a comer con un ʼadón, Considera bien lo que está delante de ti,
2 put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
Y pon cuchillo a tu garganta Si tienes gran apetito.
3 Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
No codicies sus manjares delicados, Porque son pan de engaño.
4 Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
No te afanes por hacer riquezas. Sé prudente y desiste.
5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
Si les diriges una mirada, ya no están. Les salieron alas como un águila que vuela a los cielos.
6 Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
No comas pan con el avaro, Ni codicies sus manjares,
7 for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
Porque como piensa en su corazón, así es. Come y bebe, te dirá, Pero su corazón no está contigo.
8 The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
Vomitarás el bocado que comiste Y perderás tus suaves palabras.
9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
No hables a oídos del insensato, Porque despreciará la prudencia de tus razones.
10 Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
No cambies de lugar el lindero antiguo, Ni entres en el campo de los huérfanos,
11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.
Porque su Redentor es fuerte, Y defenderá contra ti la causa de ellos.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Aplica tu corazón a la enseñanza, Y tus oídos a las palabras sabias.
13 Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
No retraigas la corrección al muchacho, Si lo castigas con vara, no morirá.
14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
Lo castigarás con vara, Y librarás su alma del Seol. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
Hijo mío, si tu corazón es sabio, También a mí se me alegrará el corazón,
16 yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
Mi ser interno también se alegrará Cuando tus labios hablen cosas rectas.
17 Do not let your heart envy sinners; but rather fear the LORD all the day long.
No tenga tu corazón envidia de los pecadores. Más bien, persevera en el temor a Yavé en todo tiempo.
18 For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
Porque ciertamente hay un porvenir, Y tu esperanza no será frustrada.
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
Escucha tú, hijo mío, sé sabio, Y dirige tu corazón por el buen camino.
20 Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
No estés con los bebedores de vino, Ni con los comedores de carne,
21 for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
Porque el ebrio y el glotón empobrecerán, Y el dormitar hará vestir harapos.
22 Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Escucha a tu padre que te engendró, Y no desprecies a tu madre cuando sea anciana.
23 Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
Adquiere la verdad y no la vendas, También sabiduría, instrucción y entendimiento.
24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
El padre del justo se alegrará en gran manera. El que engendra un hijo sabio se gozará con él.
25 Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
Alégrense tu padre y tu madre, Y regocíjese la que te dio a luz.
26 My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
Dame, hijo mío, tu corazón Y observen tus ojos mis caminos.
27 For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
Porque fosa profunda es la prostituta, Y pozo angosto la mujer extraña.
28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
También ella, como asaltante, acecha, Y entre los hombres multiplica a los traicioneros.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
¿Para quién es el ay? ¿Para quién las tristezas? ¿Para quién las contiendas? ¿Para quién el quejido? ¿Para quién las heridas sin causa? ¿Para quién los ojos enrojecidos?
30 Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
Para el que se detiene en el vino, Para los que prueban licores mezclados.
31 Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
No mires al vino cuando rojea, Y lanza destellos en la copa, Porque se entra suavemente,
32 In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
Pero al fin, muerde como una serpiente. Pica como una víbora.
33 Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
Tus ojos mirarán cosas extrañas, Y tu corazón hablará cosas perversas.
34 Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
Serás como el que está acostado en alta mar, Como el que duerme en el palo de un velero,
35 "They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."
Y dirás: Me golpearon y no me dolió, Me azotaron, pero no lo sentí. Cuando despierte, lo volveré a buscar.

< Proverbs 23 >