< Psalms 90 >
1 [A Prayer by Moses, the man of God.] LORD, you have been our dwelling place for all generations.
The preier of Moises, the man of God. Lord, thou art maad help to vs; fro generacioun in to generacioun.
2 Before the mountains were brought forth, before you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God.
Bifore that hillis weren maad, ether the erthe and the world was formed; fro the world and in to the world thou art God.
3 You turn man to destruction, saying, "Return, you descendants of Adam."
Turne thou not awei a man in to lownesse; and thou seidist, Ye sones of men, be conuertid.
4 For a thousand years in your sight are just like yesterday when it is past, like a watch in the night.
For a thousynde yeer ben bifore thin iyen; as yistirdai, which is passid, and as keping in the niyt.
5 You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
The yeeris of hem schulen be; that ben had for nouyt.
6 In the morning it sprouts and springs up. By evening, it is withered and dry.
Eerli passe he, as an eerbe, eerli florische he, and passe; in the euentid falle he doun, be he hard, and wexe drie.
7 For we are consumed in your anger. We are troubled in your wrath.
For we han failid in thin ire; and we ben disturblid in thi strong veniaunce.
8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.
Thou hast set oure wickidnessis in thi siyt; oure world in the liytning of thi cheer.
9 For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
For alle oure daies han failid; and we han failid in thin ire. Oure yeris schulen bithenke, as an yreyn;
10 The days of our years are seventy, or even by reason of strength eighty years; yet their pride is but labor and sorrow, for it passes quickly, and we fly away.
the daies of oure yeeris ben in tho seuenti yeeris. Forsothe, if fourescoor yeer ben in myyti men; and the more tyme of hem is trauel and sorewe. For myldenesse cam aboue; and we schulen be chastisid.
11 Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
Who knew the power of thin ire; and durste noumbre thin ire for thi drede?
12 So teach us to number our days, that we may gain a heart of wisdom.
Make thi riythond so knowun; and make men lerned in herte bi wisdom.
13 Relent, LORD. How long? Have compassion on your servants.
Lord, be thou conuertid sumdeel; and be thou able to be preied on thi seruauntis.
14 Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
We weren fillid eerli with thi merci; we maden ful out ioye, and we delitiden in alle oure daies.
15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen evil.
We weren glad for the daies in whiche thou madist vs meke; for the yeeris in whiche we siyen yuels.
16 Let your work appear to your servants; your glory to their children.
Lord, biholde thou into thi seruauntis, and in to thi werkis; and dresse thou the sones of hem.
17 Let the favor of the LORD our God be on us; establish the work of our hands for us; yes, establish the work of our hands.
And the schynyng of oure Lord God be on vs; and dresse thou the werkis of oure hondis on vs, and dresse thou the werk of oure hondis.