< Psalms 18 >

1 [For the Chief Musician. By David the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said, ] I love you, Jehovah, my strength.
Al maestro del coro. Di Davide, servo del Signore, che rivolse al Signore le parole di questo canto, quando il Signore lo liberò dal potere di tutti i suoi nemici, Ti amo, Signore, mia forza,
2 Jehovah is my Rock, my fortress, and my deliverer; my God, my Rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Signore, mia roccia, mia fortezza, mio liberatore; mio Dio, mia rupe, in cui trovo riparo; mio scudo e baluardo, mia potente salvezza.
3 I call on Jehovah, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies.
Invoco il Signore, degno di lode, e sarò salvato dai miei nemici.
4 The waves of death surrounded me, and the currents of ungodliness overwhelmed me.
Mi circondavano flutti di morte, mi travolgevano torrenti impetuosi;
5 The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me. (Sheol h7585)
gia mi avvolgevano i lacci degli inferi, gia mi stringevano agguati mortali. (Sheol h7585)
6 In my distress I called upon Jehovah, and cried out to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
Nel mio affanno invocai il Signore, nell'angoscia gridai al mio Dio: dal suo tempio ascoltò la mia voce, al suo orecchio pervenne il mio grido.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry.
La terra tremò e si scosse; vacillarono le fondamenta dei monti, si scossero perché egli era sdegnato.
8 Smoke went out of his nostrils. Consuming fire came out of his mouth. Coals were kindled by it.
Dalle sue narici saliva fumo, dalla sua bocca un fuoco divorante; da lui sprizzavano carboni ardenti.
9 He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
Abbassò i cieli e discese, fosca caligine sotto i suoi piedi.
10 He rode on a cherub, and flew. Yes, he soared on the wings of the wind.
Cavalcava un cherubino e volava, si librava sulle ali del vento.
11 He made darkness his hiding place, his canopy around him thick clouds dark with water.
Si avvolgeva di tenebre come di velo, acque oscure e dense nubi lo coprivano.
12 From the brightness before him his thick clouds passed on, with hailstones and coals of fire.
Davanti al suo fulgore si dissipavano le nubi con grandine e carboni ardenti.
13 Jehovah also thundered in the sky. The Most High uttered his voice.
Il Signore tuonò dal cielo, l'Altissimo fece udire la sua voce: grandine e carboni ardenti.
14 And he sent out arrows and scattered them, and he shot lightning bolts and routed them.
Scagliò saette e li disperse, fulminò con folgori e li sconfisse.
15 And the depths of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare at your rebuke, Jehovah, at the blast of the breath of your nostrils.
Allora apparve il fondo del mare, si scoprirono le fondamenta del mondo, per la tua minaccia, Signore, per lo spirare del tuo furore.
16 He sent from on high. He took me. He drew me out of many waters.
Stese la mano dall'alto e mi prese, mi sollevò dalle grandi acque,
17 He delivered me from my strong enemy, from those who hated me; for they were too mighty for me.
mi liberò da nemici potenti, da coloro che mi odiavano ed eran più forti di me.
18 They came on me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
Mi assalirono nel giorno di sventura, ma il Signore fu mio sostegno;
19 He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
mi portò al largo, mi liberò perché mi vuol bene.
20 Jehovah has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands has he recompensed me.
Il Signore mi tratta secondo la mia giustizia, mi ripaga secondo l'innocenza delle mie mani;
21 For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
perché ho custodito le vie del Signore, non ho abbandonato empiamente il mio Dio.
22 For all his ordinances were before me. I did not put away his statutes from me.
I suoi giudizi mi stanno tutti davanti, non ho respinto da me la sua legge;
23 I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity.
ma integro sono stato con lui e mi sono guardato dalla colpa.
24 Therefore Jehovah has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
Il Signore mi rende secondo la mia giustizia, secondo l'innocenza delle mie mani davanti ai suoi occhi.
25 With the faithful you show yourself faithful. With the innocent you show yourself innocent.
Con l'uomo buono tu sei buono con l'uomo integro tu sei integro,
26 With the pure you show yourself pure. And with the crooked you show yourself tortuous.
con l'uomo puro tu sei puro, con il perverso tu sei astuto.
27 For you will save a humble people, but the eyes of the proud you will bring low.
Perché tu salvi il popolo degli umili, ma abbassi gli occhi dei superbi.
28 For you light my lamp. Jehovah my God lights up my darkness.
Tu, Signore, sei luce alla mia lampada; il mio Dio rischiara le mie tenebre.
29 For by you, I advance through a troop. By my God, I leap over a wall.
Con te mi lancerò contro le schiere, con il mio Dio scavalcherò le mura.
30 As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is pure. He is a shield to all those who take refuge in him.
La via di Dio è diritta, la parola del Signore è provata al fuoco; egli è scudo per chi in lui si rifugia.
31 For who is God, except Jehovah? Who is a rock, besides our God,
Infatti, chi è Dio, se non il Signore? O chi è rupe, se non il nostro Dio?
32 the God who girds me with strength, and makes my way blameless?
Il Dio che mi ha cinto di vigore e ha reso integro il mio cammino;
33 He makes my feet like deer's feet, and sets me on my high places.
mi ha dato agilità come di cerve, sulle alture mi ha fatto stare saldo;
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
ha addestrato le mie mani alla battaglia, le mie braccia a tender l'arco di bronzo.
35 You have also given me the shield of your salvation, and your right hand holds me up, and your help has made me great.
Tu mi hai dato il tuo scudo di salvezza, la tua destra mi ha sostenuto, la tua bontà mi ha fatto crescere.
36 You have enlarged my steps under me, My feet have not slipped.
Hai spianato la via ai miei passi, i miei piedi non hanno vacillato.
37 I pursued my enemies and overtook them, and I did not turn back until they were destroyed.
Ho inseguito i miei nemici e li ho raggiunti, non sono tornato senza averli annientati.
38 I struck them through, so that they did not rise. They fell beneath my feet.
Li ho colpiti e non si sono rialzati, sono caduti sotto i miei piedi.
39 For you have equipped me with strength for the battle. You have subdued under me those who rose up against me.
Tu mi hai cinto di forza per la guerra, hai piegato sotto di me gli avversari.
40 You have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
Dei nemici mi hai mostrato le spalle, hai disperso quanti mi odiavano.
41 They cried, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
Hanno gridato e nessuno li ha salvati, al Signore, ma non ha risposto.
42 Then I ground them as fine as the dust on the surface of a path. Like the mud in the streets, I trampled them.
Come polvere al vento li ho dispersi, calpestati come fango delle strade.
43 You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
Mi hai scampato dal popolo in rivolta, mi hai posto a capo delle nazioni. Un popolo che non conoscevo mi ha servito;
44 As soon as they hear of me they obey me. Foreigners come cringing to me;
all'udirmi, subito mi obbedivano, stranieri cercavano il mio favore,
45 they are not bound in chains.
impallidivano uomini stranieri e uscivano tremanti dai loro nascondigli.
46 Jehovah lives; and blessed be my rock. Exalted be the God of my salvation,
Viva il Signore e benedetta la mia rupe, sia esaltato il Dio della mia salvezza.
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
Dio, tu mi accordi la rivincita e sottometti i popoli al mio giogo,
48 He rescues me from my enemies. Yes, you lift me up above those who rise up against me. You deliver me from the violent man.
mi scampi dai nemici furenti, dei miei avversari mi fai trionfare e mi liberi dall'uomo violento.
49 Therefore I will praise you, Jehovah, among the nations, and will sing praises to your name.
Per questo, Signore, ti loderò tra i popoli e canterò inni di gioia al tuo nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his descendants, until forever.
Egli concede al suo re grandi vittorie, si mostra fedele al suo consacrato, a Davide e alla sua discendenza per sempre.

< Psalms 18 >