< Psalms 103 >

1 [By David.] Praise Jehovah, my soul, and all that is within me, praise his holy name.
مزمور داود ای جان من خداوند را متبارک بخوان! و هرچه در درون من است نام قدوس او را متبارک خواند.۱
2 Praise Jehovah, my soul, and do not forget all his benefits;
‌ای جان من خداوند را متبارک بخوان! و جمیع احسان های اورا فراموش مکن!۲
3 who forgives all your sins; who heals all your diseases;
که تمام گناهانت را می‌آمرزدو همه مرض های تو را شفا می‌بخشد.۳
4 who redeems your life from destruction; who crowns you with loving kindness and tender mercies;
که حیات تو را از هاویه فدیه می‌دهد و تاج رحمت و رافت را بر سر تو می‌نهد.۴
5 who satisfies your desire with good things; your youth is renewed like the eagle's.
که جان تو را به چیزهای نیکو سیر می‌کند تا جوانی تو مثل عقاب تازه شود.۵
6 Jehovah executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
خداوند عدالت را به‌جا می‌آورد و انصاف رابرای جمیع مظلومان.۶
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
طریق های خویش را به موسی تعلیم داد و عمل های خود را به بنی‌اسرائیل.۷
8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
خداوند رحمان و کریم است دیرغضب و بسیار رحیم.۸
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
تا به ابد محاکمه نخواهدنمود و خشم را همیشه نگاه نخواهد داشت.۹
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
باما موافق گناهان ما عمل ننموده، و به ما به حسب خطایای ما جزا نداده است.۱۰
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
زیرا آنقدر که آسمان از زمین بلندتر است، به همان قدر رحمت او بر ترسندگانش عظیم است.۱۱
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
به اندازه‌ای که مشرق از مغرب دور است، به همان اندازه گناهان ما را از ما دور کرده است.۱۲
13 Like a father has compassion on his children, so Jehovah has compassion on those who fear him.
چنانکه پدر برفرزندان خود رئوف است همچنان خداوند برترسندگان خود رافت می‌نماید.۱۳
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
زیرا جبلت مارا می‌داند و یاد می‌دارد که ما خاک هستیم.۱۴
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
واما انسان، ایام او مثل گیاه است، مثل گل صحراهمچنان می‌شکفد.۱۵
16 For the wind passes over it, and it is gone, and its place remembers it no more.
زیرا که باد بر آن می‌وزد ونابود می‌گردد و مکانش دیگر آن را نمی شناسد.۱۶
17 But Jehovah's loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children's children;
لیکن رحمت خداوند بر ترسندگانش ازازل تا ابدالاباد است و عدالت او بر فرزندان فرزندان.۱۷
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
بر آنانی که عهد او را حفظ می‌کنند وفرایض او را یاد می‌دارند تا آنها را به‌جا آورند.۱۸
19 Jehovah has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
خداوند تخت خود را بر آسمانها استوارنموده، و سلطنت او بر همه مسلط است.۱۹
20 Praise Jehovah, all you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
خداوند را متبارک خوانید، ای فرشتگان او که در قوت زورآورید و کلام او را به‌جا می‌آورید وآواز کلام او را گوش می‌گیرید!۲۰
21 Praise Jehovah, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
‌ای جمیع لشکرهای او خداوند را متبارک خوانید! و‌ای خادمان او که اراده او را بجا می‌آورید!۲۱
22 Praise Jehovah, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Jehovah, my soul.
‌ای همه کارهای خداوند او را متبارک خوانید! در همه مکان های سلطنت او. ای جان من خداوند رامتبارک بخوان!۲۲

< Psalms 103 >