< Psalms 92 >
1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
Shabat küni üchün bir küy-naxsha: — Perwerdigargha teshekkür éytish, Namingni küylesh eladur, i Hemmidin Aliy Bolghuchi!
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
Özgermes muhebbitingni seherde, Kéchilerde bolsa, heqiqet-sadaqitingni jakarlash,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
On tarliq saz we rawabni chélip, Chiltar bilen mungluq ahangda chélish eladur!
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Chünki Sen Perwerdigar, Öz qilghining arqiliq méni xursen qilding, Qolliringning qilghanliri bilen men rohlinip naxsha éytimen.
5 How great are your works, LORD. Your thoughts are very deep.
Perwerdigar, qilghan ishliring némidégen ulughdur! Oyliring nahayiti chongqurdur!
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Bighem kishi buni bilmes, Hamaqet buni chüshenmes,
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
Reziller ot-chöptek aynighanda, Qebihlik qilghuchilarning hemmisi güllen’gende, Menggü halak bolup kétidighanlar shulardur!
8 But you, LORD, are on high forevermore.
Lékin Sen, i Perwerdigar, ebedil’ebed üstün turisen.
9 For, look, your enemies, LORD, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Chünki mana düshmenliring, i Perwerdigar, Mana düshmenliring yoqilidu; Barliq qebihlik qilghuchilar tiripiren qiliwétilidu!
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Münggüzümni yawayi buqiningkidek kötürisen; Béshim yéngi may sürkep, mesih qilinidu.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Méni qest qilghanlarning [meghlubiyitini] öz közum köridu; Manga qarshilishishqa qozghalghan rezillik qilghuchilarning [ten bergenlikinimu] quliqim anglaydu.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Heqqaniy adem xorma derixi kebi güllep-yashnaydu; U Liwandiki kédr derixidek ösidu.
13 They are planted in the LORD's house. They will flourish in our God's courts.
Perwerdigarning öyige tikilgenler, Xudayimizning hoylilirida güllinidu;
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
Ular qérighandimu yene méwe béridu, Suluq hem yéshil ular;
15 to show that the LORD is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
Shuning bilen ular Perwerdigar durustur, dep ispatlaydu; U méning qoram téshimdur, Uningda héch naheqlik yoqtur!