< Psalms 37 >
1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.