< Psalms 33 >
1 Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
Радуйтеся, праведнии, о Господе: правым подобает похвала.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Исповедайтеся Господеви в гуслех, во псалтири десятоструннем пойте Ему:
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
воспойте Ему песнь нову, добре пойте Ему со восклицанием:
4 For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
яко право слово Господне, и вся дела Его в вере.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
Любит милостыню и суд Господь, милости Господни исполнь земля.
6 By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
Словом Господним небеса утвердишася, и духом уст Его вся сила их:
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
собираяй яко мех воды морския, полагаяй в сокровищих бездны.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Да убоится Господа вся земля, от Негоже да подвижутся вси живущии по вселенней:
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
10 The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
Господь разоряет советы языков, отметает же мысли людий и отметает советы князей.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
Совет же Господень во век пребывает, помышления сердца Его в род и род.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Блажен язык, емуже есть Господь Бог Его, людие, яже избра в наследие Себе.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
С небесе призре Господь, виде вся сыны человеческия:
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
от готоваго жилища Своего призре на вся живущыя на земли:
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
Не спасается царь многою силою, и исполин не спасется множеством крепости своея.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется.
18 Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
Се, очи Господни на боящыяся Его, уповающыя на милость Его:
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
избавити от смерти душы их, и препитати я в глад.
20 Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
Душа же наша чает Господа, яко помощник и защититель наш есть:
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
яко о Нем возвеселится сердце наше, и во имя святое Его уповахом.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Буди, Господи, милость Твоя на нас, якоже уповахом на Тя.