< Psalms 139 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
Pour le chef musicien. Un psaume de David. Yahvé, tu m'as sondé, et vous me connaissez.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Tu sais que je m'assieds et que je me lève. Vous percevez mes pensées de loin.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Tu cherches mon chemin et ma couche, et sont au courant de toutes mes voies.
4 For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
Car il n'y a pas un mot sur ma langue, mais voici, Yahvé, tu le sais parfaitement.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Tu m'enfermes derrière et devant. Vous avez posé votre main sur moi.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Cette connaissance me dépasse. C'est noble. Je ne peux pas l'atteindre.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Où pourrais-je aller loin de ton Esprit? Ou bien où pourrais-je fuir votre présence?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol )
Si je monte au ciel, vous y êtes. Si je fais mon lit au Shéol, voici que tu es là! (Sheol )
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Si je prends les ailes de l'aurore, et s'installer dans les parties les plus éloignées de la mer,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
même là, ta main me conduira, et ta main droite me tiendra.
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Si je dis: « Les ténèbres m'accablent! La lumière autour de moi sera la nuit, »
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
même les ténèbres ne se cachent pas de toi, mais la nuit brille comme le jour. L'obscurité est comme une lumière pour vous.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Car c'est toi qui as formé mon être profond. Tu m'as tissé dans le ventre de ma mère.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Je te rendrai grâce, car je suis merveilleusement bien fait. Vos travaux sont merveilleux. Mon âme le sait très bien.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Mon cadre ne vous a pas été caché, quand j'ai été fait en secret, tissés ensemble dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Tes yeux ont vu mon corps. Dans votre livre, ils ont tous été écrits, les jours qui ont été ordonnés pour moi, alors qu'il n'y en avait pas encore.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Que tes pensées sont précieuses pour moi, Dieu! Comme leur somme est vaste!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Si je les comptais, ils seraient plus nombreux que le sable. Quand je me réveille, je suis toujours avec toi.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
Si seulement toi, Dieu, tu tuais les méchants. Éloignez-vous de moi, hommes assoiffés de sang!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Car ils parlent contre vous avec méchanceté. Vos ennemis prennent votre nom en vain.
21 LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Yahvé, est-ce que je ne déteste pas ceux qui te détestent? Ne suis-je pas affligé par ceux qui s'élèvent contre toi?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Je les déteste d'une haine parfaite. Ils sont devenus mes ennemis.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Sonde-moi, Dieu, et connais mon cœur. Essayez-moi, et connaissez mes pensées.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Voyez s'il y a en moi quelque voie mauvaise, et conduis-moi dans la voie éternelle.