< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.