< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Qayta-qayta eyiblinip turup yene boyni qattiqliq qilghan kishi, Tuyuqsizdin dawalighusiz yanjilar.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Heqqaniylar güllense, puqraliri shadlinar, Qebihler hoquq tutsa puqra nale-peryad kötürer.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Danaliqni söygen oghul atisini xush qilar; Biraq pahishilerge hemrah bolghan uning mal-mülkini buzup-chachar.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Padishah adalet bilen yurtini tinch qilar; Biraq baj-séliq salghan bolsa, uni weyran qilar.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Öz yéqinigha xushamet qilghan kishi, Uning putlirigha tor teyyarlap qoyghandur.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Rezil ademning gunahi özige qapqan yasap qurar; Biraq heqqaniy kishi naxshilar bilen shadlinar.
7 The righteous is concerned about justice for the poor. The wicked does not understand the concern.
Heqqaniy kishi miskinning dewasigha köngül bölür; Biraq yamanlar bolsa bu ishni chüshenmes.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Hakawur kishiler sheherni qutritip dawalghutar; Biraq aqilaniler achchiq ghezeplerni yandurar.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Dana kishi exmeq bilen dewalashsa, Exmeq hürpiyidu yaki külidu, netijisi haman tinchliq bolmas.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Qanxorlar pak-diyanetliklerge nepretliner; Duruslarning jénini bolsa, ular qestler.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Exmeq herdaim ichidiki hemmini ashkara qilar; Biraq dana özini bésiwalar.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Hökümdar yalghan sözlerge qulaq salsa, Uning barliq xizmetkarliri yaman ögenmey qalmas.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
Gaday bilen uni ezgüchi kishi bir zéminda yashar; Her ikkisining közini nurlandurghuchi Perwerdigardur.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Yoqsullarni diyanet bilen sorighan padishahning bolsa, Texti menggüge mehkem turar.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Tayaq bilen tenbih-nesihet balilargha danaliq yetküzer; Biraq öz meylige qoyup bérilgen bala anisini xijaletke qaldurar.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Yamanlar güllinip ketse, naheqlik köpiyer; Lékin heqqaniylar ularning yiqilghinini körer.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Oghlungni terbiyeliseng, u séni aram tapquzar; U könglüngni söyündürer.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but he who keeps the law is blessed.
[Perwerdigarning] wehiysi bolmighan elning puqraliri yoldin chiqip bashpanahsiz qalar; Lékin Tewrat-qanunigha emel qilidighan kishi bextliktur.
19 A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Qulni söz bilenla tüzetkili bolmas; U sözüngni chüshen’gen bolsimu, étibar qilmas.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Aghzini basalmaydighan kishini körgenmu? Uningdin ümid kütkendin, exmeqtin ümid kütüsh ewzeldur.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Kimki öz qulini kichikidin tartip öz meylige qoyup berse, Künlerning biride uning béshigha chiqar.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Térikkek kishi jédel-majira qozghap turar; Asan achchiqlinidighan kishining gunahliri köptur.
23 A man's pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
Meghrurluq kishini pes qilar, Biraq kemterlik kishini hörmetke érishtürer.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Oghri bilen shérik bolghan kishi öz jénigha düshmendur; U soraqchining [guwah bérishke] agahlandurushini anglisimu, lékin rast gep qilishqa pétinalmas.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD will be set on high.
Insan balisidin qorqush ademni tuzaqqa chüshüridu; Biraq kimki Perwerdigargha tayan’ghan bolsa, u bixeter kötürüler.
26 Many seek the ruler's favor, but a man's justice comes from the LORD.
Köp kishiler hökümdardin iltipat izdep yürer; Biraq ademning heq-rizqi peqet Perwerdigarningla qolididur.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Naheqler heqqaniylargha yirginchliktur; Durus yolda mangghan kishiler yamanlargha yirginchliktur.