< Job 37 >
1 "Yes, at this my heart trembles, and is moved out of its place.
Igenis, ezért remeg szívem s felszökken helyéből.
2 Hear, oh, hear the noise of his voice, the sound that goes out of his mouth.
Hallva halljátok hangja háborgását s a morajt, mely szájából kél;
3 He sends it forth under the whole sky, and his lightning to the farthest parts of the earth.
az egész ég alatt van terjedése és fénye a föld szélein.
4 After it a voice roars. He thunders with the voice of his majesty. He doesn't hold back anything when his voice is heard.
Utána ordít a hang: dörög fenséges hangján, s nem tartja vissza, midőn hallatszik hangja.
5 God thunders marvelously with his voice. He does great things, which we can't comprehend.
Csodásan dörög Isten a hangján, nagyokat tesz, s nem ismerjük meg.
6 For he says to the snow, 'Fall on the earth;' likewise to the shower of rain, and to the showers of his mighty rain.
Mert a hónak mondja: szállj a földre, meg a hulló esőnek, hatalmasan hulló esőjének
7 He seals up the hand of every man, that all men whom he has made may know it.
Minden ember kezét lepecsételi, hogy megismerje alkotását minden halandó.
8 Then the animals take cover, and remain in their dens.
S bemegy a vad a leshelyre, és tanyáiban lakozik.
9 Out of its chamber comes the storm, and cold out of the north.
A kamarából szélvész jő és a szóró szelektől a hideg.
10 By the breath of God, ice is given, and the breadth of the waters is frozen.
Isten leheletétől jég keletkezik s a vizek tágassága szilárddá lesz.
11 Yes, he loads the thick cloud with moisture. He spreads abroad the cloud of his lightning.
Nedvességgel meg is terheli a felleget, szétterjeszti fényének felhőjét.
12 It is turned around by his guidance, that they may do whatever he commands them on the surface of the habitable world,
S az körökben egyre forog, kormányzása által, cselekvésök szerint, bár mire rendeli őket a földkerekség színén;
13 Whether it is for correction, or for his land, or for loving kindness, that he causes it to come.
hol ostorul, ha földjének javára van, hol szeretetre nyújtja.
14 "Listen to this, Job. Stand still, and consider the wondrous works of God.
Figyelj erre, Jób, állj meg és vedd észre Isten csodáit!
15 Do you know how God controls them, and causes the lightning of his cloud to shine?
Tudsz-e róla, midőn Isten ügyel rájuk, s tündökölteti felhőjének fényét?
16 Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
Tudsz-e a fellegnek lengéséről, a tökéletes tudásúnak csodáiról?
17 You whose clothing is warm, when the earth is still by reason of the south wind?
Te, kinek melegek a ruhái, midőn a földet pihenteti a déli szél által.
18 Can you, with him, spread out the sky, which is strong as a cast metal mirror?
Vele boltozod a mennyeket, melyek erősek, mint a szilárd tükör?
19 Teach us what we shall tell him, for we can't make our case by reason of darkness.
Tudasd velünk, mit mondjunk neki! Mit sem hozhatunk fel a sötétség miatt.
20 Shall it be told him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?
Jelentetik-e neki, hogy beszélek, avagy szólt-e ember, hogy elpusztíttassék?
21 Now men do not see the light which is bright in the skies, but the wind passes, and clears them.
Most ugyan nem látni a fényt, mely ragyogó a mennyekben; de a szél átvonul s megtisztítja azokat.
22 Out of the north comes golden splendor. With God is awesome majesty.
Észak felől arany jön, Isten mellett félelmes fenség.
23 We can't reach Shaddai. He is exalted in power. In justice and great righteousness, he will not oppress.
A Mindenhatót, nem érjük őt fel, a nagy erejűt, de a jogot és teljes igazságot nem sérti meg.
24 Therefore men revere him. He doesn't regard any who are wise of heart."
Azért félik őt az emberek, nem nézi ő mind a bölcsszívűeket.