< Psalms 95 >
1 Come, we sing to YHWH, We shout to the rock of our salvation.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 We come before His face with thanksgiving, We shout to Him with psalms.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 For YHWH [is] a great God, And a great King over all gods.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before YHWH our Maker.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, Today, if you listen to His voice,
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Do not harden your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 Where your fathers have tried Me, Have proved Me, indeed, have seen My work.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 Forty years I am weary of the generation, And I say, “A people erring in heart—they! And they have not known My ways”:
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 Where I swore in My anger, “If they come into My rest—!”
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.