< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
Haiwa Jehovha, imi Mwari anotsiva, haiwa Mwari iyemi munotsiva, penyai.
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
Simukai, imi Mutongi wenyika; tsivai vanozvikudza zvakavafanira.
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
Haiwa Jehovha, vakaipa vachasvika riniko, vachasvika riniko vakaipa vachingofara?
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
Vanodurura mashoko okuzvikudza; vose vanoita zvakaipa vazere nokuzvirumbidza.
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
Vanopwanya vanhu venyu, imi Jehovha, vanodzvinyirira nhaka yenyu.
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
Vanouraya chirikadzi nomweni; vanoponda nherera.
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
Vanoti, “Jehovha haaoni; Mwari waJakobho haana hanya.”
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
Nzwisisai, imi vasina njere pakati pavanhu; imi mapenzi, muchava vakachenjera riniko?
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
Ko, iye akasima nzeve, haanganzwi here? Iye akaumba ziso haangaoni here?
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
Ko, iye anoranga ndudzi haangarangi here? Anodzidzisa vanhu angashayiwa zivo here?
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Jehovha anoziva mirangariro yavanhu; anoziva kuti haina maturo.
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
Akaropafadzwa munhu anorangwa nemi, iyemi Jehovha, munhu wamunodzidzisa pamurayiro wenyu;
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
munomuzorodza pamazuva enhamo, kusvikira akaipa achererwa gomba.
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
Nokuti Jehovha haangarambi vanhu vake; haangambosiyi nhaka yake.
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
Kururamisira kuchawanikwa nokuda kwevakarurama, uye vose vakarurama pamwoyo vachakutevera.
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
Ndianiko achandirwira pane vakaipa? Ndianiko achandibatsira pavaiti vezvakaipa?
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
Dai Jehovha asina kundibatsira, ndingadai ndakakurumidza kugara parunyararo rworufu.
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
Pandakati, “Rutsoka rwangu rwotedzemuka,” rudo rwenyu, imi Jehovha, rwakanditsigira.
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
Pandakava nokufunganya kukuru mandiri, kunyaradza kwenyu kwakandivigira mufaro kumweya wangu.
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
Ko, chigaro choushe chino uori chingashamwaridzana nemi here, icho chinouyisa kutambudzika muzvirevo zvacho?
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
Vanobatana pamwe chete kuti varwise vakarurama, vachipomera mhosva yorufu kuna vasina mhosva.
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
Asi Jehovha ndiye ava nhare yangu, uye Mwari wangu ndiye dombo randinotizira.
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
Achavatsiva nokuda kwezvivi zvavo, uye achavaparadza nokuda kwezvakaipa zvavo; Jehovha Mwari wedu achavaparadza.