< Psalms 94 >
1 God of vengeance—YHWH! God of vengeance, shine forth.
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 Be lifted up, judging the earth, Send back a repayment on the proud.
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Until when do the wicked, O YHWH—Until when do the wicked exult?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 They utter—they speak arrogance, All working iniquity boast [about] themselves.
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 Your people, O YHWH, they bruise, And they afflict Your inheritance.
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 They slay widow and sojourner, And they murder fatherless ones.
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 And they say, “YAH does not see, And the God of Jacob does not consider.”
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Consider, you brutish among the people, And you foolish, when do you act wisely?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 He who plants the ear, does He not hear? He who forms the eye, does He not see?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 He who is instructing nations, does He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] YHWH.
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 He knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 O the blessedness of the man Whom You instruct, O YAH, And teach him out of Your law,
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 To give rest to him from days of evil, While a pit is dug for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 For YHWH does not leave His people, And does not forsake His inheritance.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 For judgment turns back to righteousness, And after it all the upright of heart.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Who rises up for me with evildoers? Who stations himself for me with workers of iniquity?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Unless YHWH [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea ()
18 If I have said, “My foot has slipped,” Your kindness, O YHWH, supports me.
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 In the abundance of my thoughts within me, Your comforts delight my soul.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 Is a throne of mischief joined [with] You? A framer of perverseness by statute?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 They decree against the soul of the righteous, And declare innocent blood wicked.
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 And YHWH is for a high place to me, And my God [is] for a rock—my refuge,
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 And He turns back their iniquity on them, And in their wickedness cuts them off; Our God YHWH cuts them off!
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster