< Proverbs 1 >
1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol )
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato