< Psalms 91 >
1 He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
He that dwellith in the help of the hiyeste God; schal dwelle in the proteccioun of God of heuene.
2 He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
He schal seie to the Lord, Thou art myn vptaker, and my refuit; my God, Y schal hope in him.
3 For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
For he delyuered me fro the snare of hunteris; and fro a scharp word.
4 He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
With hise schuldris he schal make schadowe to thee; and thou schalt haue hope vnder hise fetheris.
5 You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
His treuthe schal cumpasse thee with a scheld; thou schalt not drede of nyytis drede.
6 Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
Of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis; of asailing, and a myddai feend.
7 One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
A thousynde schulen falle doun fro thi side, and ten thousynde fro thi riytside; forsothe it schal not neiye to thee.
8 But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
9 (For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
For thou, Lord, art myn hope; thou hast set thin help altherhiyeste.
10 Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
Yuel schal not come to thee; and a scourge schal not neiye to thi tabernacle.
11 For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
For God hath comaundid to hise aungels of thee; that thei kepe thee in alle thi weies.
12 On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
Thei schulen beere thee in the hondis; leste perauenture thou hirte thi foot at a stoon.
13 You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
Thou schalt go on a snake, and a cocatrice; and thou schalt defoule a lioun and a dragoun.
14 Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
For he hopide in me, Y schal delyuere hym; Y schal defende him, for he knew my name.
15 He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
He criede to me, and Y schal here him, Y am with him in tribulacioun; Y schal delyuere him, and Y schal glorifie hym.
16 I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!
I schal fille hym with the lengthe of daies; and Y schal schewe myn helthe to him.