< Psalms 90 >

1 A PRAYER OF MOSES, THE MAN OF GOD. Lord, You have been a habitation, To us—in generation and generation,
Addu’ar Musa Mutumin Allah. Ubangiji kai ne mazauninmu cikin dukan zamanai.
2 Before mountains were brought forth, And You form the earth and the world, Even from age to age You [are] God.
Kafin a haifi duwatsu ko a fid da ƙasa da duniya, daga madawwami zuwa madawwami kai Allah ne.
3 You turn man to a bruised thing, And say, Return, you sons of men.
Ka komar da mutane zuwa ƙura, kana cewa, “Ku koma ƙura, ya ku’ya’yan mutane.”
4 For one thousand years in Your eyes [are] as yesterday, For it passes on, indeed, [as] a watch by night.
Gama shekaru dubu a gabanka kamar kwana ɗaya ne da ya wuce, ko sa’a guda na dare.
5 You have inundated them, they are asleep, In the morning he changes as grass.
Ka share mutane cikin barcin mutuwa; suna kama da sabuwa ciyawar safiya,
6 In the morning it flourishes, and has changed, At evening it is cut down, and has withered.
ko da yake da safe takan yi sabuwar huda da yamma sai ta bushe ta kuma yanƙwane.
7 For we were consumed in Your anger, And we have been troubled in Your fury.
An cinye mu ta wurin fushinka mun kuma razana ta wurin hasalarka.
8 You have set our iniquities before You, Our hidden things at the light of Your face,
Ka ajiye laifinmu a gabanka, asirin zunubanmu a hasken kasancewarka.
9 For all our days pined away in Your wrath, We consumed our years as a (meditation)
Dukan kwanakinmu sun wuce ƙarƙashin fushinka; mun gama shekarunmu da nishi.
10 The days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet their enlargement [is] labor and vanity, For it has been cut off quickly, and we fly away.
Tsawon kwanakinmu shekaru saba’in ne, ko tamanin, in muna da ƙarfi; duk da haka tsawonsu wahaloli ne kawai da ɓacin rai, gama da sauri suke wucewa, ta mu kuma ta ƙare.
11 Who knows the power of Your anger? And according to Your fear—Your wrath?
Wa ya san ƙarfin fushinka? Gama hasalarka tana da girma kamar tsoron da ya dace da kai.
12 Let [us] know to number our days correctly, And we bring the heart to wisdom.
Ka koya mana yawan kwanakinmu daidai, don mu sami zuciyar hikima.
13 Turn back, O YHWH, until when? And regret concerning Your servants.
Ka ji mu, ya Ubangiji! Har yaushe zai ci gaba? Ka ji tausayin bayinka.
14 Satisfy us at morning [with] Your kindness, And we sing and rejoice all our days.
Ka ƙosar da mu da safe da ƙaunarka marar ƙarewa, don mu rera don yabo, mu kuma yi murna dukan kwanakinmu.
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein You have afflicted us, The years we have seen evil.
Faranta mana zuciya kamar yawan kwanakin da muka sha azaba, kamar yawan shekarun da muka ga wahala.
16 Let Your work appear to Your servants, And Your honor on their sons.
Bari a nuna ayyukanka ga bayinka, darajarka ga’ya’yansu.
17 And let the pleasantness of our God YHWH be on us, And establish on us the work of our hands, Indeed, establish the work of our hands!
Bari alherin shugabanmu Allah yă kasance a kanmu; ka albarkaci mana aikin hannuwanmu, I, ka albarkaci aikin hannuwanmu.

< Psalms 90 >