< Psalms 9 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “DEATH OF THE SON.” A PSALM OF DAVID. I confess, O YHWH, with all my heart, I recount all Your wonders,
För sångmästaren, till Mutlabbén; en psalm av David. Jag vill tacka HERREN av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.
2 I rejoice and exult in You, I praise Your Name, O Most High.
Jag vill vara glad och fröjdas i dig, jag vill lovsjunga ditt namn, du den Högste.
3 In my enemies turning backward, They stumble and perish from Your face.
Ty mina fiender vika tillbaka, de falla och förgås för ditt ansikte.
4 For You have done my judgment and my right. You have sat on a throne, Judging [with] righteousness.
Ja, du har utfört min rätt och min sak; du sitter på din tron såsom en rättfärdig domare.
5 You have rebuked nations, You have destroyed the wicked, You have blotted out their name for all time and forever.
Du har näpst hedningarna och förgjort de ogudaktiga; deras namn har du utplånat för alltid och evinnerligen.
6 The enemy—[your] destructions have been completed forever, As for cities you have plucked up, Their memorial has perished with them.
Fienderna äro nedgjorda, utrotade för alltid; deras städer har du omstörtat, deras åminnelse har förgåtts.
7 And YHWH abides for all time, He is preparing His throne for judgment.
Men HERREN tronar evinnerligen, sin stol har han berett till doms;
8 And He judges the world in righteousness, He judges the peoples in uprightness.
och han skall döma jordens krets med rättfärdighet, han skall skipa lag bland folken med rättvisa.
9 And YHWH is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.
10 They trust in You who know Your Name, For You have not forsaken those seeking You, O YHWH.
Och må de som känna ditt namn förtrösta på dig; ty du övergiver icke dem som söka dig, HERRE.
11 Sing praise to YHWH, inhabiting Zion, Declare His acts among the peoples,
Lovsjungen HERREN, som bor i Sion, förkunnen bland folken hans gärningar.
12 For He who is seeking for blood Has remembered them, He has not forgotten the cry of the afflicted.
Ty han som utkräver blodskulder har kommit ihåg dem; han har icke förgätit de betrycktas klagorop.
13 Favor me, O YHWH, See my affliction by those hating me, You who lift me up from the gates of death,
Var mig nådig, HERRE; se huru jag plågas av dem som hata mig, du som lyfter mig upp från dödens portar;
14 So that I recount all Your praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Your salvation.
på det att jag må förtälja allt ditt lov och i dottern Sions portar fröjda mig över din frälsning.
15 Nations have sunk in a pit they made, Their foot has been captured in a net that they hid.
Hedningarna hava sjunkit ned i den grav som de grävde; i det nät som de lade ut har deras fot blivit fångad.
16 YHWH has been known, He has done judgment; By a work of his hands The wicked has been snared. (Meditation, Selah)
HERREN har gjort sig känd, han har hållit dom; han snärjer den ogudaktige i hans händers verk. Higgajón. (Sela)
17 The wicked turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
DE ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta Gud. (Sheol )
18 For the needy is not forgotten forever, [Nor] the hope of the humble lost for all time.
Ty icke för alltid skall den fattige vara förgäten, de betrycktas hopp skall ej varda om intet evinnerligen.
19 Rise, O YHWH, do not let man be strong, Let nations be judged before Your face.
Stå upp, HERRE; låt icke människor få överhanden, låt hedningarna bliva dömda inför ditt ansikte.
20 Appoint them to fear, O YHWH, Let nations know they [are] men! (Selah)
Låt, o HERRE, förskräckelse komma över dem; må hedningarna förnimma att de äro människor. (Sela)