< Psalms 81 >

1 TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
亚萨的诗,交与伶长。用迦特乐器。 你们当向 神—我们的力量大声欢呼, 向雅各的 神发声欢乐!
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
3 Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
当在月朔并月望— 我们过节的日期吹角,
4 For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
因这是为以色列定的律例, 是雅各 神的典章。
5 He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
他去攻击埃及地的时候, 在约瑟中间立此为证。 我在那里听见我所不明白的言语:
6 I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
神说:我使你的肩得脱重担, 你的手放下筐子。
7 In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
你在急难中呼求,我就搭救你; 我在雷的隐密处应允你, 在米利巴水那里试验你。 (细拉)
8 Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
我的民哪,你当听,我要劝戒你; 以色列啊,甚愿你肯听从我。
9 There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
在你当中,不可有别的神; 外邦的神,你也不可下拜。
10 I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
我是耶和华—你的 神, 曾把你从埃及地领上来; 你要大大张口,我就给你充满。
11 But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
无奈,我的民不听我的声音; 以色列全不理我。
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
我便任凭他们心里刚硬, 随自己的计谋而行。
13 O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
甚愿我的民肯听从我, 以色列肯行我的道,
14 As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
我便速速治服他们的仇敌, 反手攻击他们的敌人。
15 Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
恨耶和华的人必来投降, 但他的百姓必永久长存。
16 He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!
他也必拿上好的麦子给他们吃, 又拿从磐石出的蜂蜜叫他们饱足。

< Psalms 81 >