< Psalms 80 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面 施展你的大能,来救我们。
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
耶和华—万军之 神啊, 你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
你以眼泪当食物给他们吃, 又多量出眼泪给他们喝。
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
你使邻邦因我们纷争; 我们的仇敌彼此戏笑。
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
你从埃及挪出一棵葡萄树, 赶出外邦人,把这树栽上。
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
你在这树根前预备了地方, 它就深深扎根,爬满了地。
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
它的影子遮满了山, 枝子好像佳美的香柏树。
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
它发出枝子,长到大海, 发出蔓子,延到大河。
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
你为何拆毁这树的篱笆, 任凭一切过路的人摘取?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
林中出来的野猪把它糟踏; 野地的走兽拿它当食物。
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
保护你右手所栽的 和你为自己所坚固的枝子。
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
这树已经被火焚烧,被刀砍伐; 他们因你脸上的怒容就灭亡了。
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
愿你的手扶持你右边的人, 就是你为自己所坚固的人子。
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
这样,我们便不退后离开你; 求你救活我们,我们就要求告你的名。
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
耶和华—万军之 神啊,求你使我们回转, 使你的脸发光,我们便要得救!

< Psalms 80 >