< Psalms 80 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
För sångmästaren, efter "Liljor"; ett vittnesbörd; av Asaf; en psalm. Lyssna, du Israels herde, du som leder Josef såsom din hjord; du som tronar på keruberna, träd fram i glans.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
Låt din makt vakna upp till att gå framför Efraim och Benjamin och Manasse, och kom till vår frälsning.
3 O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Gud, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
4 YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
HERRE Gud Sebaot, huru länge skall du vredgas vid ditt folks bön?
5 You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
Du har låtit dem äta tårebröd och givit dem tårar att dricka i fullt mått.
6 You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
Du gör oss till ett trätoämne för våra grannar, och våra fiender bespotta oss.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
Gud Sebaot, upprätta oss, och låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.
8 You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
Ett vinträd flyttade du från Egypten, du förjagade hedningarna och planterade det.
9 You have looked before it, and root it, And it fills the land,
Du röjde rum för det, och det slog rötter och uppfyllde landet.
10 Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Bergen blevo betäckta av dess skugga och Guds cedrar av dess rankor;
11 It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
det utbredde sina revor ända till havet och sina telningar intill floden.
12 Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
Varför har du då brutit ned dess hägnad, så att alla vägfarande riva till sig därav?
13 A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
Vildsvinet från skogen frossar därpå, och djuren på marken äta därav.
14 God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
Gud Sebaot, vänd åter, skåda ned från himmelen och se härtill, och låt dig vårda om detta vinträd.
15 And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
Skydda trädet som din högra hand har planterat, och den son som du har fostrat åt dig.
16 Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
Det är förbränt av eld och kringhugget; för ditt ansiktes näpst förgås de.
17 Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
Håll din hand över din högra hands man, över den människoson som du har fostrat åt dig.
18 And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
Då skola vi icke vika ifrån dig; behåll oss vid liv, så skola vi åkalla ditt namn.
19 O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!
HERRE Gud Sebaot, upprätta oss; låt ditt ansikte lysa, så att vi varda frälsta.