< Psalms 49 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
Para o músico chefe. Um salmo pelos filhos de Corá. Hear isto, todos vocês povos. Ouçam, todos vocês habitantes do mundo,
2 Both low and high, together rich and needy.
tanto para baixo como para cima, ricos e pobres juntos.
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
Minha boca dirá palavras de sabedoria. Meu coração vai expressar compreensão.
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
Vou inclinar meu ouvido para um provérbio. Vou resolver meu enigma sobre a harpa.
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
Why se eu temer nos dias do mal, quando a iniqüidade nos meus calcanhares me cerca?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
Aqueles que confiam em sua riqueza, e se vangloriar na multidão de suas riquezas...
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
none deles pode, por qualquer meio, resgatar seu irmão, nem dar a Deus um resgate por ele.
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
Pois o resgate de sua vida é caro, nenhum pagamento é sempre suficiente,
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
que ele deve viver para sempre, que ele não deve ver corrupção.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
Pois ele vê que os sábios morrem; Da mesma forma, o tolo e o insensato perecem, e deixar sua riqueza para outros.
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
O pensamento interior deles é que suas casas durarão para sempre, e seus lugares de residência para todas as gerações. Eles dão o seu próprio nome às suas terras.
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
Mas o homem, apesar de suas riquezas, não suporta. Ele é como os animais que perecem.
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
This é o destino daqueles que são tolos, e daqueles que aprovam suas afirmações. (Selah)
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
Eles são designados como um rebanho para o Sheol. A morte será seu pastor. Os verticalizados terão domínio sobre eles pela manhã. Sua beleza deve decair no Sheol, longe de sua mansão. (Sheol )
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
But Deus resgatará minha alma do poder do Sheol, pois ele vai me receber. (Selah) (Sheol )
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
Don não tenha medo quando um homem se torna rico, quando a glória de sua casa é aumentada;
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
pois quando ele morre ele não leva nada embora. Sua glória não vai descer atrás dele.
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
Embora enquanto vivia, ele abençoou sua alma... e os homens o elogiam quando você se sai bem por si mesmo.
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
ele deve ir para a geração de seus pais. Eles nunca devem ver a luz.
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
Um homem que tem riquezas sem entender, é como os animais que perecem.