< Psalms 49 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
可拉后裔的诗,交与伶长。 万民哪,你们都当听这话! 世上一切的居民,
2 Both low and high, together rich and needy.
无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
3 My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
我口要说智慧的言语; 我心要想通达的道理。
4 I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
我要侧耳听比喻, 用琴解谜语。
5 Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我, 我何必惧怕?
6 Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
7 A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
一个也无法赎自己的弟兄, 也不能替他将赎价给 神,
8 And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
叫他长远活着,不见朽坏; 因为赎他生命的价值极贵, 只可永远罢休。
9 And still he lives forever, He does not see the pit.
10 For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
他必见智慧人死, 又见愚顽人和畜类人一同灭亡, 将他们的财货留给别人。
11 Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
他们心里思想: 他们的家室必永存, 住宅必留到万代; 他们以自己的名称自己的地。
12 And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
但人居尊贵中不能长久, 如同死亡的畜类一样。
13 This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
他们行的这道本为自己的愚昧; 但他们以后的人还佩服他们的话语。 (细拉)
14 They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol )
他们如同羊群派定下阴间; 死亡必作他们的牧者。 到了早晨,正直人必管辖他们; 他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。 (Sheol )
15 Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol )
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄, 因他必收纳我。 (细拉) (Sheol )
16 Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
见人发财、家室增荣的时候, 你不要惧怕;
17 For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
因为,他死的时候什么也不能带去; 他的荣耀不能随他下去。
18 For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
他活着的时候,虽然自夸为有福 (你若利己,人必夸奖你);
19 It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
他仍必归到他历代的祖宗那里, 永不见光。
20 Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!
人在尊贵中而不醒悟, 就如死亡的畜类一样。