< Psalms 37 >

1 BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.

< Psalms 37 >